<br><div class="gmail_quote">2008/7/4 Manilal K M <<a href="mailto:libregeek@gmail.com">libregeek@gmail.com</a>>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Comment എന്നുള്ളതിന് ലഘുവിവരണം എന്നു പറയാമോ ?</blockquote><div><br>"അഭിപ്രായം" എന്നായാലോ? <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
<br>
Play - പാടുക (I think it's in the context of voice output)</blockquote><div><br>പദാനുപദ തര്‍ജ്ജമയല്ല നമ്മുടെ ലക്ഷ്യമെന്നിരിക്കെ, play എന്ന വാക്കിനു് "തുടങ്ങുക" എന്ന സാന്ദര്‍ഭിക അര്‍ത്ഥം ഉള്ളതിനാല്‍ ആ വാക്കു തന്നെ ഉപയോഗിച്ചുകൂടെ? <br>
</div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
Record - ആലേഖനം ചെയ്യുക<br>
Stop - നിര്‍ത്തുക<br>
Edit - മാറ്റുക</blockquote><div>"തിരുത്തുക" ? <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
<br>
msgid "Import New Actions..."<br>
msgstr "പുതിയ പ്രവര്‍ത്തികള്‍ അകത്തെടുക്കുക..."<br>
പുതിയ പ്രവര്‍ത്തികള്‍ അകത്തേക്കെടുക്കുക...<br>
<br>
msgid "Specific window"<br>
msgstr "നിര്‍ദ്ദിഷ്ട ജാലകം"<br>
<br>
msgid "Your gestures did not match."<br>
msgstr "താങ്കളുടെ ആംഗികങ്ങള്‍ ചേര്‍ച്ചയില്ല"</blockquote><div><br>ഒരു മുട്ടന്‍ സംശയം... gestures  എന്ന വാക്കിനു് "ആംഗികങ്ങള്‍" എന്നാണോ അതോ "ആംഗ്യങ്ങള്‍" എന്നാണോ കൂടുതല്‍ ചേരുന്നതു്? <br></div>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
<br>
msgid "Info"<br>
msgstr "അറിയിപ്പ്"<br>
<br>
#: kcontrol/voicerecorder.cpp:76<br>
msgid "Recording..."<br>
msgstr "ആലേഖനം ചെയ്യുന്നു ..."<br>
<br>
#: kcontrol/menuedit.cpp:84 libkhotkeysprivate/settings.cpp:373<br>
msgid "These entries were created using Menu Editor."<br>
msgstr "മെനു എഡിറ്റര്‍ കൊണ്ടുണ്ടാക്കിയ എന്‍ട്രികള്‍"<br>
<br>
msgid "KHotKeys update utility"<br>
msgstr "KHotKeys പുതുക്കുന്നതിനുള്ള ഉപാധി"<br>
<br>
msgid "Trigger When"<br>
msgstr "എപ്പോള്‍ ആരമഭിക്കണം"<br>
<br>
msgid "Is Not"<br>
msgstr "അല്ല"<br>
<br>
വലിയ വാചകങ്ങള്‍ ഞാനും നോക്കിയില്ല ;)<br>
</blockquote></div><br>-- <br>അനൂപ് പനവളപ്പില്‍<br>സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് - എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് എന്റെ ഭാഷ <br>[Web : <a href="http://smc.org.in">http://smc.org.in</a>] [GG : <a href="http://groups.google.com/group/smc-discuss">http://groups.google.com/group/smc-discuss</a>] [IRC : #smc-project in FreeNode]<br>
<br>►<br>"I am not a liberator. Liberators do not exist. The people liberate themselves."<br>--Ernesto Che Guevara<br>◄<br>
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~<br>
സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് - എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് എന്റെ ഭാഷ  <br> പിരിഞ്ഞു പോകാന്‍: smc-discuss-unsubscribe@googlegroups.com  <br> സംരംഭം: https://savannah.nongnu.org/projects/smc <br> -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---<br>
<br>