#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui line 25<br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui line 25<br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui line 25<br>
#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 25<br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/windowdef_list_widget_ui.ui line 25<br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/condition_list_widget_ui.ui line 25<br>
#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/triggers_tab_ui.ui line 25<br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/action_list_widget_ui.ui line 25<br>#: rc.cpp:5<br>#: rc.cpp:189<br>#: rc.cpp:216<br>#: rc.cpp:268<br>
msgid "Comment:"<br>msgstr "അഭിപ്രായം"<br><br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 25<br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 59<br>
#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 54<br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 25<br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/action_group_tab_ui.ui line 59<br>
#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/general_tab_ui.ui line 54<br>#: rc.cpp:59<br>#: rc.cpp:179<br>#: rc.cpp:307<br>msgid "&Comment:"<br>msgstr "&ലഘുവിവരണം"<br><br>രണ്ടിടത്ത് രണ്ടു വാക്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണോ ?<br>
<br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 227<br>#: rc.cpp:110<br>msgid "Window &role:"<br>msgstr ""<br><br>"ജാലകത്തിന്റെ &വേഷം" എന്ന് പറയാമോ ?<br>
<br>#. i18n: tag string<br>#. i18n: file ./kcontrol/ui/windowdef_simple_widget_ui.ui line 398<br>#: rc.cpp:149<br>msgid "Dock"<br>msgstr ""<br><br>"ചേര്‍ത്തുവയ്ക്കുക" ?<br><br>#. i18n: tag string<br>
#. i18n: file ./kcontrol/ui/gesture_triggers_tab_ui.ui line 31<br>#: rc.cpp:161<br>msgid "Gestures:"<br>msgstr "ആംഗികങ്ങള്‍"<br><br>#: kcontrol/tab_widget.cpp:449<br>msgid "Gestures"<br>msgstr "ആംഗികങ്ങള്‍"<br>
<br>ഇതാണോ "duplicate definition error"?<br><br>#: kcontrol/condition_list_widget.cpp:46<br>msgid "Active Window..."<br>msgstr "സജീവ ജാലകം"<br><br>#: kcontrol/voicerecorder.cpp:76<br>msgid "Recording..."<br>
msgstr "ആലേഖനം ചെയ്യുന്നു"<br><br>#: kcontrol/action_list_widget.cpp:45<br>msgid "Command/URL..."<br>msgstr "ആജ്ഞ/യുആര്‍എല്‍"<br><br>#: kcontrol/action_list_widget.cpp:47<br>msgid "K-Menu Entry..."<br>
msgstr "K-മെനു എന്‍ട്രി"<br><br>#: kcontrol/action_list_widget.cpp:51<br>msgid "Keyboard Input..."<br>msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഇന്‍പുട്ട്"<br><br>#: kcontrol/action_list_widget.cpp:53<br>msgid "Activate Window..."<br>
msgstr "ജാലകം സജീവമാക്കുക"<br><br>"..." മറന്നു<br><br>#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:81<br>msgid "Shortcut trigger: "<br>msgstr "കുറുക്കുവഴി ആരംഭകന്‍"<br><br>":"  മറന്നു<br>
<br>#: kcontrol/menuedit.cpp:221<br>
#: kcontrol/menuedit.cpp:222<br>
#: kcontrol/menuedit.cpp:258<br>
msgid "K Menu - "<br>
msgstr "K മെനു"<br><br>"-" മറന്നു<br><br><br><br><div class="gmail_quote">2008/7/7 Anoop P <<a href="mailto:gnuanu@gmail.com">gnuanu@gmail.com</a>>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
ഫയല്‍ അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.<br><br>praveen >> msgfmt ഉപയോഗിച്ചു് കമ്പയില്‍ ചെയ്യുമ്പോ ഒരു error അടിക്കുന്നുണ്ടു്. "duplicate message definition..." ഒന്നു നോക്കണെ...<br><br>thanks,<br>Anoop<br><br><div class="gmail_quote">

2008/7/5 നെടുമ്പാല ജയ്സെന്‍ <<a href="mailto:jaisuvyas@gmail.com" target="_blank">jaisuvyas@gmail.com</a>>:<div class="Ih2E3d"><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

<br><br><div class="gmail_quote"><div>പ്രവൃത്തി എന്നല്ലേ ശരി? 'പ്രവര്‍ത്തി'ക്ക് അര്‍ത്ഥം Action എന്നു വരില്ലെന്നാ തോന്നുന്നെ.  <br></div><div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>
<br></blockquote></div></div></blockquote></div></div><br>-- <br><div class="Ih2E3d">അനൂപ് പനവളപ്പില്‍<br>സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് - എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് എന്റെ ഭാഷ <br>[Web : <a href="http://smc.org.in" target="_blank">http://smc.org.in</a>] [GG : <a href="http://groups.google.com/group/smc-discuss" target="_blank">http://groups.google.com/group/smc-discuss</a>] [IRC : #smc-project in FreeNode]<br>

<br>►<br>"I am not a liberator. Liberators do not exist. The people liberate themselves."<br>--Ernesto Che Guevara<br>◄<br>
<br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Manu S Madhav<br>"I love deadlines. I love the whooshing sound they make when they fly by" - Douglas Adams<br><a href="http://www.manusmad.blogspot.com">http://www.manusmad.blogspot.com</a><br>
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~<br>
സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് - എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് എന്റെ ഭാഷ  <br> പിരിഞ്ഞു പോകാന്‍: smc-discuss-unsubscribe@googlegroups.com  <br> സംരംഭം: https://savannah.nongnu.org/projects/smc <br> -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---<br>
<br>