<br>
#: caldialog.cpp:155<br>
#: joywidget.cpp:380<br>
#: joywidget.cpp:415<br>
msgid "Communication Error"<br>
msgstr "വാര്‍ത്താവിനിമയത്തകരാറ് "<br>
"വിനിമയ തകരാറ് "എന്നു പോരെ ?<br><br>ആശയവിനിമയ തകരാറ് എന്നായാലോ? വിനിമയം communication അല്ലല്ലോ, exchange അല്ലേ?<br><br>2008/7/9 Manilal K M <<a href="mailto:libregeek@gmail.com">libregeek@gmail.com</a>>:<br>
<div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">2008/7/9 Sarath Lakshman <<a href="mailto:sarathlakshman@gmail.com">sarathlakshman@gmail.com</a>>:<br>

<div class="Ih2E3d">><br>
><br>
> ---------- Forwarded message ----------<br>
> From: Sarath Lakshman <<a href="mailto:sarathlakshman@gmail.com">sarathlakshman@gmail.com</a>><br>
> Date: Wed, Jul 9, 2008 at 8:48 AM<br>
> Subject: KDE localization<br>
> To: <a href="mailto:santhosh00@gmail.com">santhosh00@gmail.com</a><br>
><br>
><br>
> Hi,<br>
><br>
> I have attached the translated file.<br>
> I couldn't translate certain sentences with exact equivalence. So I tried to<br>
> put some of similar meaning.<br>
><br>
> :)<br>
><br>
> Regards,<br>
> Sarath.<br>
> <a href="http://sarathlakshman.info" target="_blank">http://sarathlakshman.info</a><br>
><br>
><br>
> ><br>
><br>
<br>
</div>Rename the file to joystick.po.<br>
<br>
some suggestions:<br>
#: caldialog.cpp:98<br>
#, kde-format<br>
msgid "<qt>Calibration is about to check the value range your device<br>
delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to<br>
the <b>minimum</b> position.<br /><br />Press any button on the device<br>
or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>"<br>
msgstr "<qt>താങ്കളുടെ ഉപകരണത്തിന്റെ മൂല്യപരിധി ക്രമീകരണത്തിനുവേണ്ടി<br>
പരിശോധിക്കുന്നതായിരിക്കും <br /><br /> ദയവായി താങ്കളുടെ ഉപകരണത്തിന്റെ<br>
<b>അച്ചുതണ്ട് %1 %2 പരമാവതി കുറവ് </b>  ചലിപ്പിക്കുക. <br /><br /><br>
അടുത്ത ഘട്ടത്തിലേക്കു പോകാനായി ഏതെങ്കിലും ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുകയോ<br>
അല്ലെങ്കില്‍ 'അടുത്തത് ' എന്ന ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുകയോ ചെയ്യുകയോ ചെയ്യുക.<br>
</qt>"<br>
പരമാവതി => പരമാവധി<br>
അടുത്ത ഘട്ടത്തിലേക്കു പോകാനായി ഏതെങ്കിലും ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുകയോ<br>
അല്ലെങ്കില്‍ 'അടുത്തത് ' എന്ന ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുകയോ ചെയ്യുകയോ ചെയ്യുക.<br>
=> അടുത്ത ഘട്ടത്തിലേക്കു പോകാനായി ഏതെങ്കിലും ബട്ടണോ അല്ലെങ്കില്‍<br>
'അടുത്തത് ' എന്ന ബട്ടണോ അമര്‍ത്തുക.<br>
<br>
#: caldialog.cpp:155<br>
#: joywidget.cpp:380<br>
#: joywidget.cpp:415<br>
msgid "Communication Error"<br>
msgstr "വാര്‍ത്താവിനിമയത്തകരാറ് "<br>
"വിനിമയ തകരാറ് "എന്നു പോരെ ?<br>
<br>
#: caldialog.cpp:159<br>
msgid "You have successfully calibrated your device"<br>
msgstr "താങ്കള്‍ വിജയകരമായി ഉപകരണ ക്രമീകരണം പൂര്‍ത്തീയാക്കി "<br>
<br>
#: joydevice.cpp:126<br>
#, kde-format<br>
msgid "internal error - code %1 unknown"<br>
msgstr "ആന്ദരിക തകരാറ് %1 അറിയില്ല"<br>
"ആന്തരിക തകരാറ്"<br>
<br>
#: joystick.cpp:80<br>
msgid "KDE Joystick Control Module"<br>
msgstr "കെ.ഡി.ഇ ജോയിസ്റ്റിക്ക് നിയന്ദ്രണ വിഭാഗം"<br>
"നിയന്ത്രണ"<br>
<br>
#: joywidget.cpp:128<br>
msgid "Buttons:"<br>
msgstr "ബട്ടനുകള്‍:"<br>
ബട്ടണുകള്‍<br>
<br>
#: joywidget.cpp:229<br>
msgid "No joystick device automatically found on this computer.<br<br>
/>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you<br>
know that there is one attached, please enter the correct device<br>
file."<br>
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ജോയിസ്റ്റിക്ക് ഉപകരണം കണ്ടെത്താന്‍<br>
സാദിച്ചില്ല.<br /> /dev/js[0-4] ലും, /dev/input/js[0-4] ലും പരിശോധന<br>
നടത്തി.<br /> താങ്ക ഉപകര ണ്"<br>
സാദിച്ചില്ല. => സാധിച്ചില്ല<br>
താങ്കള്‍ക്ക് ശരിയായ ഉപകരണഫയല്‍ അറിയാമെങ്കില്‍ അതു കൊടുക്കുക<br>
<br>
#: rc.cpp:1<br>
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"<br>
msgid "Your names"<br>
msgstr "നിങ്ങളുടെ പേരുകള്‍"<br>
<br>
#: rc.cpp:2<br>
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"<br>
msgid "Your emails"<br>
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇ - മെയിലുകള്‍"<br>
<br>
ഇതു രണ്ടും തര്‍ജ്ജമ ചെയ്യാന്‍ ഉള്ളതല്ല. ഇവിടെ നിങ്ങളുടെ പേരും ഇമെയിലും<br>
കൊടുക്കുക. ഇതു നോക്കൂ :<br>
<a href="http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ml/messages/kdebase/konsole.po?revision=828549&view=markup" target="_blank">http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/ml/messages/kdebase/konsole.po?revision=828549&view=markup</a><br>

<font color="#888888"><br>
--<br>
Manilal K M : മണിലാല്‍ കെ എം.<br>
<a href="http://libregeek.blogspot.com" target="_blank">http://libregeek.blogspot.com</a><br>
</font><div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
<br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Manu S Madhav<br>"I love deadlines. I love the whooshing sound they make when they fly by" - Douglas Adams<br><a href="http://www.manusmad.blogspot.com">http://www.manusmad.blogspot.com</a><br>
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~<br>
സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് - എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് എന്റെ ഭാഷ  <br> പിരിഞ്ഞു പോകാന്‍: smc-discuss-unsubscribe@googlegroups.com  <br> സംരംഭം: https://savannah.nongnu.org/projects/smc <br> -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---<br>
<br>