# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-06 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Rag Sagar.V|രാഗ് സാഗാര്‍. വി \n" "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് System NotificationsKDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:
  • As the application was originally designed.
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box with " "additional information.
  • By recording the event in a logfile without " "any additional visual or audible alert.
" msgstr "" ¨

സിസ്റ്റം അറിയിപ്പുകള്‍

ചില സംഭവങ്ങള്‍ നടന്നാല്‍, അതു് നിങ്ങളെ അറിയിക്കുന്നതിനു് കെഡിഇ മികച്ച നിയന്ത്രണം നിങ്ങള്‍ക്കു നല്‍കുന്നു.താങ്കളെ എങ്ങനെയാണു് അറിയികേണ്ടതു് " "എന്നതിനു വിവിധ മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ ഉണ്ടു് :
  • പ്രയോഗം യഥാര്‍ത്ഥില്‍ രൂപകല്പന ചെയ്തപ്പോള്‍.
  • ബീപോടുകൂടി
  • പോപപ്പ് ബോക്സ് വഴി കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍
  • " "ശ്രവ്യമായ അല്ലെങ്കില്‍ ദൃശ്യമായ മുന്നറിയിപ്പ് ഇല്ലാതെ സംഭവങ്ങള്‍ ലോഗ്ഫൈലിലേക്ക് അലേഖനം`ചെയ്യുക വഴി
" #: knotify.cpp:78 msgid "Event source:" msgstr "സംഭവ സ്രോതസ് " #: knotify.cpp:97 msgid "&Applications" msgstr "&പ്രയോഗങ്ങല്‍" #: knotify.cpp:98 msgid "&Player Settings" msgstr "&പ്ലേയര്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍" #: knotify.cpp:104 msgid "KNotify" msgstr "കെനോട്ടിഫൈ¨ #: knotify.cpp:105 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "സിസ്റ്റം `അറിയിപ്പ് നിയന്ത്രണകേന്ദ്ര മോഡ്യൂള്‍" #: knotify.cpp:106 msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" msgstr "(c) 2002-2006 കെഡിഇ സംഘം" #: knotify.cpp:108 msgid "Olivier Goffart" msgstr "ഒലിവിയെര്‍ ഗൊഫാര്‍ട്ട് " #: knotify.cpp:109 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "കാര്‍സ്ടെന്‍ ഫൈഫെര്‍¨ #: knotify.cpp:110 msgid "Charles Samuels" msgstr "ചാള്‍സ് സാമുവെല്‍സ്" #: knotify.cpp:110 msgid "Original implementation" msgstr "സാക്ഷാല്‍ നിര്‍വഹണം" #. i18n: tag string #. i18n: file playersettings.ui line 37 #: rc.cpp:3 msgid "Use the &KDE sound system" msgstr "&കെഡിഇ ശബ്ദസംവിധാനം ഉപയോഗിക്കൂ¨ #. i18n: tag string #. i18n: file playersettings.ui line 55 #: rc.cpp:7 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: tag string #. i18n: file playersettings.ui line 78 #: rc.cpp:11 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: tag string #. i18n: file playersettings.ui line 85 #: rc.cpp:14 msgid "&Volume:" msgstr "&ഒച്ച" #. i18n: tag string #. i18n: file playersettings.ui line 129 #: rc.cpp:17 msgid "&Use an external player" msgstr "&പുറമെയുള്ള പ്ലേയര്‍ ഉപയോഗിക്കൂ" #. i18n: tag string #. i18n: file playersettings.ui line 163 #: rc.cpp:20 msgid "&Player:" msgstr "&പ്ലേയര്‍:" #. i18n: tag string #. i18n: file playersettings.ui line 190 #: rc.cpp:23 msgid "&No audio output" msgstr "&ശബ്ദ ബഹിര്‍ഗമനം ഇല്ല " #: rc.cpp:24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Rag Sagar.V | രാഗ് സാഗ്ര്‍.വി" #: rc.cpp:25 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ragsagar@gmail.com"