# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:40+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Rag Sagar.V | രാഗ് സാഗ്ര്‍.വി \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: main.cpp:46 msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" #: main.cpp:53 msgid "'command' expected.\n" msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ച ആജ്ഞ" #: main.cpp:82 #, kde-format msgid "" "The URL %1\n" "is malformed" msgstr "" "URL %1\n" " #: main.cpp:84 #, kde-format msgid "" "Remote URL %1\n" "not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" #: main.cpp:216 #, kde-format msgid "" "The supposedly temporary file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you still want to delete it?" msgstr "" #: main.cpp:217 main.cpp:224 msgid "File Changed" msgstr "ഫയല്‍ മാറ്റിയിട്ടുണ്ട് " #: main.cpp:217 msgid "Do Not Delete" msgstr "നീക്കം`ചെയ്യരുതു്" #: main.cpp:223 #, kde-format msgid "" "The file\n" "%1\n" "has been modified.\n" "Do you want to upload the changes?" msgstr "" #: main.cpp:224 msgid "Upload" msgstr "അപ്ലോഡ്" #: main.cpp:224 msgid "Do Not Upload" msgstr "അപ്ലോഡു് ചെയ്യരുതു്" #: main.cpp:252 msgid "KIOExec" msgstr "" #: main.cpp:254 msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" msgstr "" #: main.cpp:255 msgid "David Faure" msgstr "ഡേവിഡ് ഫൗര്‍" #: main.cpp:256 msgid "Stephan Kulow" msgstr "സ്റ്റീഫന്‍ കുലൌ" #: main.cpp:257 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "ബെര്‍ണാര്‍ഡ് റൊസെങ്ക്രേന്‍സെര്‍" #: main.cpp:258 msgid "Waldo Bastian" msgstr "വാല്‍ഡൊ ബാസ്റ്റിയന്‍" #: main.cpp:259 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "ഓസ്വാല്‍ഡ് ബുഡെന്‍ഹാഗെന്‍" #: main.cpp:264 msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "യുആറെലുകളെ പ്രാദേശിക രേഖകളായി പരിഗണിച്ച ശേഷം നീക്കം ചെയുക" #: main.cpp:265 msgid "Suggested file name for the downloaded file" msgstr "ഡൌന്‍ലോടു് ചെയ്ത ഫയലിനു് നിര്‍ദേശിച്ച നാമം " #: main.cpp:266 msgid "Command to execute" msgstr "എക്സിക്ക്യുട്ട് ചെയ്യാനുള്ള ആജ്ഞ" #: main.cpp:267 msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "ആജ്ഞക്കുവേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുന്ന യുആറെലുകളോ പ്രാദേശിക രേഖകളോ " #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Rag Sagar.V | രാഗ് സാഗര്‍.വി" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ragsagar@gmail.com"