<div dir="ltr">Suggested addon:<br><br>The reviewed filenames should be kept on wiki, with reviewer name, and date of reviewal. That way, later on, ppl can know when and how many times a file has been reviewed.<br><br><div class="gmail_quote">
2008/7/24 Ani Peter <<a href="mailto:peter.ani@gmail.com">peter.ani@gmail.com</a>>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
Here goes my idea for the review squad:<br>
<br>
1. Review squad can also follow the system of using a  table similar to<br>
what we maintain for the translators.<br>
2. Referring to that table  pick up a 100% completed file from the<br>
status page (as gnome status page is properly maintained, there will not<br>
be any issue). Mention the name of the reviewer and the file that was<br>
taken in the wiki.<br>
3. Once reviewed thoroughly send it to the list for committing and make<br>
changes in wiki accordingly.<br>
4. Now the reviewer can go ahead choosing another 100% completed file<br>
which has no owners and go on.<br>
<br>
I think this review squad can now take care of one round of such a<br>
review. of po files in the editor itself.  The reviewers can refer the<br>
glossary so that we have a standardized form of translations<br>
<br>
We can have another review of the applications on the screen after the<br>
release and this review can be considered as the second phase.<br>
<br>
What do all think??<br>
<br>
Best regards<br>
<font color="#888888">Ani<br>
</font><div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
Manilal K M wrote:<br>
> 2008/7/23 Ani Peter <<a href="mailto:peter.ani@gmail.com">peter.ani@gmail.com</a>>:<br>
><br>
>> Glad Hari and Santhosh has already done the flag off for Gnome 2.24<br>
>> Malayalam Translation.<br>
>><br>
>> So from today on we will be concentrating on Gnome 2.24 Translation. The<br>
>> deadline for Gnome 2.24 will be September first week. For Gnome, a<br>
>> language to be fully supported, we need to have Gnome UI translations at<br>
>> <a href="http://l10n.gnome.org/languages/ml/gnome-2-24" target="_blank">http://l10n.gnome.org/languages/ml/gnome-2-24</a> to be 80%. Currently, our<br>
>> status is 75%.<br>
>><br>
>> Our procedures will be exactly same like we followed for KDE.<br>
>><br>
>> 1. Pick up the file you want from gnome status page :<br>
>> <a href="http://l10n.gnome.org/languages/ml/gnome-2-24" target="_blank">http://l10n.gnome.org/languages/ml/gnome-2-24</a> after cross checking with<br>
>> <a href="http://fci.wikia.com/wiki/GNOME/" target="_blank">http://fci.wikia.com/wiki/GNOME/</a>മലയാളം.<br>
>> 2. Make sure you enter your name and file name in the wiki<br>
>> 3. Save the pot files from the gnome status page as .po files and start<br>
>> working on them using any text editors or po editors like<br>
>> kbabel/gedit/poedit(new version)/kwrite<br>
>> 4. Send the translated file to the list and edit wiki accordingly.<br>
>><br>
>> As Santhosh said, our target must be 100% translation for this release,<br>
>> but concentrating more on the quality of translations. Hence I think for<br>
>> Gnome we need to have two teams/squad - one for review and another for<br>
>> translation. The review team may take up a completed file from<br>
>> <a href="http://l10n.gnome.org/languages/ml/gnome-2-24" target="_blank">http://l10n.gnome.org/languages/ml/gnome-2-24</a><br>
>><br>
>> I would recommend the following people for the Review Squad. - Sasi Sir,<br>
>> Anil, Manilal, Santhosh, Shiju, Anivar, Praveen, Ani. I would be really<br>
>> glad to have more number of experienced persons for this team. We can<br>
>> maintain a table on the wiki: <a href="http://fci.wikia.com/wiki/GNOME/" target="_blank">http://fci.wikia.com/wiki/GNOME/</a>മലയാളം for<br>
>> the files taken for review. What do you all think??<br>
>><br>
>> The translation squad now has following members: Manu, Hari, Pratheesh,<br>
>> Afsal, Sujith, Smitha, Sushma, Ragsagar, Chandrettan, Anoop, Anoopan,<br>
>> Syam, Sankaranarayanan, Shiju, Remya, Santhosh, Praveen, Ani. I kindly<br>
>> request more people to join the squad to make this a success.<br>
>><br>
>> So guys, please start your translation work. Go ahead, choose and file<br>
>> and get set go.......<br>
>><br>
>> Please send valuable suggestions/comments for the review procedure that<br>
>> I have mentioned above.<br>
>><br>
>> Thanking you<br>
>><br>
>> Best regards<br>
>> Ani<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
><br>
> This make sense. However, it may be nice if the reviewer name is also<br>
> added in the wiki. A file can be reviewed any number of times to<br>
> enhance the quality. But I'm not sure at what point a file can be<br>
> committed.<br>
><br>
><br>
<br>
<br>
</div></div><div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Manu S Madhav<br>"I love deadlines. I love the whooshing sound they make when they fly by" - Douglas Adams<br><a href="http://www.manusmad.blogspot.com">http://www.manusmad.blogspot.com</a>
</div><br>
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~<br>
സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് - എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് എന്റെ ഭാഷ  <br> പിരിഞ്ഞു പോകാന്‍: smc-discuss-unsubscribe@googlegroups.com  <br> സംരംഭം: https://savannah.nongnu.org/projects/smc <br> -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---<br>
<br>