<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.12.1">
</HEAD>
<BODY>
<B><FONT SIZE="5">ഡെസ്ക്ടോപ്-കെമൌത്ത്</FONT></B><BR>
<FONT SIZE="5">പുന:പരിശോധനക്കായി ഇതോടൊപ്പം അയക്കുന്നു.</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="5">ചില പുതിയ മലയാള പദങ്ങളും, മലയാളമറിയാത്ത ഇംഗ്ളീഷ് പദങ്ങളും കൂടി അയക്കുന്നു. ശരിയെന്ന് തോന്നുന്നത് ഗ്ളോസ്സറിയില് ചേര്ക്കാവുന്നതാണ്.</FONT><BR>
Evolution EmailComposer<FONT SIZE="5">ല് അക്ഷരങ്ങള് ശരിയാവുന്നില്ല</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">മൌസ്പാഡിലും ജിഎഡിറ്റിലും ഇംഗ്ളീഷ് എന്നേ പറ്റുന്നുള്ളു.(സ്വനലേഖ, രചന-</FONT>w01, <FONT SIZE="5">മൌസ്പാഡ് ഇവയാണുപയോഗിക്കുന്നത്)</FONT><BR>
Diff <FONT SIZE="5">കൊണ്ട് പുതുതായി ചേര്ത്തതും, എടുത്തുമാറ്റിയതും അറിയാമെന്നല്ലേഉള്ളൂ? പരിശോധന വേറെത്തന്നെ വേണ്ടെ?</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">ഒരിക്കല്</FONT> <FONT SIZE="5">ചെയ്ത ആള് തന്നെ വീണ്ടും പരിശോധിച്ചിട്ട് കാര്യമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="5">ശങ്കരനാരായണന് <</FONT><A HREF="mailto:snalledam@dataone.in">snalledam@dataone.in</A>><BR>
==========================================================<BR>
<FONT SIZE="5"><FONT COLOR="#ff0000">Additions to Glossary</FONT></FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Maintenance = + പരിപാലനം</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Plug-in = സംയോജകം</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Synthesis = സങ്കലനം, മിശ്രണം, സംയോജനം</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Synthesizer = ശബ്ദകാരി, ശബ്ദകര്മ്മി</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Frontend = പ്രത്യക്ഷഉപാധി</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Rotation = ചുറ്റല്, തിരിച്ചില്</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Magnifier = ഭൂതക്കണ്ണാടി</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Image File = ഛായാഫയല്</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Clipboard = ? (ഓര്മ്മത്തട്ട്, ഓര്മ്മച്ചട്ട?)</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Cursor = +(ചൂണ്ടി )</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Zoomview = പെരുംദൃശ്യം</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Simulate = ഭാവിക്കുക, നടിക്കുക, കൃത്രിമത്വം</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">snapshot =? (പടം പിടിക്കല്)</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Bugfix = കീടപരിഹാരം?</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">SystemTray = വ്യവസ്ഥാതട്ട്</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Cancel =റദ്ദാക്കുക</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Memo = ഓര്മ്മപ്പെടുത്തലുകള്</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Daemon = നിരന്തരപ്രവൃത്തി</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Preferences = പരിഗണന,മുന്ഗണന</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Exit = ബഹിഷ്കരിക്കുക</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Toggle = ?</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Phrase = വാക്യാംശം</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Statusbar = നിലവാരപ്പട്ട</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Tips = വിജ്ഞാനശകലം, ചെറുകുറിപ്പ്</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Combo box = ?</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Placeholder = ?</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Checkbox = ?</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Frequentness = ആവര്ത്തിവേഗം</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Parse = വ്യാകരിക്കുക, പരതുക</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Tree structure = വൃക്ഷഘടന</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Invalid = അയോഗ്യം</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Import = വരുത്തുക</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Export =അയയ്ക്കുക</FONT><BR>
<FONT SIZE="5">Toggle = ?</FONT><BR>
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<BR>
<FONT SIZE="4"><FONT COLOR="#ff0000">desktop-kmouth</FONT></FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4"># SOME DESCRIPTIVE TITLE.</FONT><BR>
<FONT SIZE="4"># Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE</FONT><BR>
<FONT SIZE="4"># This file is distributed under the same license as the desktop-kmouth package.</FONT><BR>
<FONT SIZE="4"># FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#SANKARANARAYANAN <snalledam@dataone.in>, 2008</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, fuzzy</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#Malayalam Ttranslation of desktop-kmouth.po</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">+"Project-Id-Version:desktop-kmouth\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Report-Msgid-Bugs-To: <A HREF="http://bugs.kde.org">http://bugs.kde.org</A>\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:09+0200\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Last-Translator:SANKARANARAYANAN<<A HREF="mailto:snalledam@dataone.in">snalledam@dataone.in</A>>\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Language-Team:MALAYALAM <<A HREF="mailto:kde-i18n-doc@kde.org">kde-i18n-doc@kde.org</A>>\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">+"Languageteam: MALAYALAM<<A HREF="mailto:SMC-discuss@googlegroups.com">SMC-discuss@googlegroups.com</A>>\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"MIME-Version: 1.0\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:48</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Local"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "തദ്ദേശീയം"</FONT><BR>
<BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Latin1"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ലാറ്റിന്1"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Unicode"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "യൂണികോഡ്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:77</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:145</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:209</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "without name"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പേരില്ലാതെ"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4"> +"അനാമി"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Export Dictionary"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിഘണ്ഡു കയറ്റിവിടുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 phrasebook/phrasebook.cpp:282</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, kde-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "%1 ഫയല് നിലവിലുണ്ട്. അത് മാച്ചെഴുതണോ?"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:261 phrasebook/phrasebook.cpp:283</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "File Exists"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഫയല് നിലവിലുണ്ട്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:261 phrasebook/phrasebook.cpp:283</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Overwrite"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&മാച്ചെഴുത്ത്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordlist.cpp:110</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Creating Word List"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പദാവലി നിര്മ്മാണം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordlist.cpp:110 wordcompletion/wordlist.cpp:292</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Parsing the KDE documentation..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "കെഡിഈ ...പ്രമാണവല്ക്കരണത്തിലെ വ്യാകരിക്കല്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordlist.cpp:239</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Merging dictionaries..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിഘണ്ഡുക്കള്.... ലയിപ്പിക്കല്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordlist.cpp:310</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Parsing file..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr " ഫയല്...വ്യാകരിക്കല്"</FONT><BR>
<BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordlist.cpp:321</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Parsing directory..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "അറകള് ...വ്യാകരിക്കല്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/wordlist.cpp:513</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Performing spell check..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "അക്ഷരപിശക് പരിശോധന നടത്തുന്നു...."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Source of New Dictionary (1)"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പുതിയ നിഘണ്ഡുവിന്റെ (1) സ്രോതസ്സ്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:115</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:131</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:140</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:149</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Source of New Dictionary (2)"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പുതിയ നിഘണ്ഡുവിന്റെ (2) സ്രോതസ്സ്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Directory:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&അറ"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"With this input field you specify which directory you want to load for "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"creating the new dictionary."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പുതിയ നിഘണ്ഡുവിന്റെ നിര്മ്മാണത്തിനായി ഏത് അറ കയറ്റാനാണ് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">നിങ്ങളാവശ്യപെടുന്നത് എന്ന് ഈ നിക്ഷേപസ്ഥാനത്ത് വ്യക്തമാക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:236</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Merge result"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഫലം ലയിപ്പിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:239</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgctxt "In the sense of a blank word list"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Empty list"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പട്ടിക കാലിയാക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:248</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "KDE Documentation"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "കെഡിഈ പ്രമാണവല്ക്കരണം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:370</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Default"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "തനത്"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">+"msgstr "സ്ഥായിയായ"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: optionsdialog.cpp:120</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Configuration"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ക്രമീകരണം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: optionsdialog.cpp:133</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Preferences"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&മുന്ഗണനകള്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: optionsdialog.cpp:137</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Text-to-Speech"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&ലേഖനം- വായനയാക്കല്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: optionsdialog.cpp:139 optionsdialog.cpp:140</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "General Options"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "സാധാരണ ഐഛികങ്ങള്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: optionsdialog.cpp:145 optionsdialog.cpp:146 configwizard.cpp:103</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Word Completion"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പദ പൂര്ത്തീകരണം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: optionsdialog.cpp:152</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "KTTSD Speech Service"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "കെടിടിഎസ്ഡി സംസാര സേവനം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: optionsdialog.cpp:154</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "കെഡിഈ ലേഖന-വായനാ നിരന്തരകര്മ്മം ക്രമീകരിക്കല്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:113</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Open as History..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&നാള്വഴിയായി തുറക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Opens an existing file as history"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിലവിലുള്ള ഒരു ഫയല് നാള്വഴിയായി തുറക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:121</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Save &History As..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&നാള്വഴി ...ആയി സൂക്ഷിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Saves the actual history as..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "യഥാര്ത്ഥ നാള്വഴി ...ആയി സൂക്ഷിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:129</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Print History..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&നാള്വഴി അച്ചടിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Prints out the actual history"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "യഥാര്ത്ഥ നാള്വഴി അച്ചടിക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Quits the application"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പ്രയോഗം വിടുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:141</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗം മുറിച്ചെടുത്ത് ഓര്മ്മത്തട്ടില് വെയ്ക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:142</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗംമുറിച്ചെടുത്ത് ഓര്മ്മത്തട്ടില് വെയ്ക്കുന്നു. ചിട്ടപ്പെടുത്തല് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">സ്ഥാനത്ത് തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഠഭാഗങ്ങള് ഉണ്ടെങ്കില് ഓര്മ്മത്തട്ടില് നിക്ഷേപിക്കപ്പെടും. </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">അല്ലാത്തപക്ഷം നാള്വഴിയിലുള്ള വാക്യങ്ങള് (വല്ലതും ഉണ്ടെങ്കില്) ഓര്മ്മത്തട്ടില് വെയ്ക്കുന്നതാണ്."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:145</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Copies the selected section to the clipboard"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗം ഓര്മ്മത്തട്ടിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:146</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗങ്ങള് ഓര്മ്മത്തട്ടിലേക്ക് പകര്ത്തപ്പെടുന്നു. ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സ്ഥാനത്ത്</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഠഭാഗങ്ങള് ഉണ്ടെങ്കില് ഓര്മ്മത്തട്ടിലേക്ക് പകര്ത്തപ്പെടും. അല്ലാത്തപക്ഷം </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">നാള്വഴിയിലുള്ള വാക്യങ്ങള് (വല്ലതും ഉണ്ടെങ്കില്)ഓര്മ്മത്തട്ടിലേക്ക് പകര്ത്തപ്പെടും"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:149 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഓര്മ്മത്തട്ടിലെ ഉള്ളടക്കം യഥാസ്ഥാനത്ത് പതിക്കുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:150</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"field."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ചൂണ്ടി നില്ക്കുന്നിടത്തെ ഓര്മ്മത്തട്ടിന്റെ ഉള്ളടക്കം ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സ്ഥാനത്ത് പതിക്കപ്പെടുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:154 kmouth.cpp:194 phraselist.cpp:83</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Speak"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&സംസാരിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:156</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Speaks the currently active sentence(s)"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിലവില് കര്മ്മക്ഷമമായ വാക്യം (ങ്ങള്) ഉച്ചരിക്കുന്നു."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">+"നിലവില് കാര്യക്ഷമമായ വാക്യം (ങ്ങള്) സംസാരിക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:157 phraselist.cpp:86</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"are spoken."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിലവില് കര്മ്മക്ഷമമായ വാക്യം (ങ്ങള്) സംസാരിക്കുന്നു. ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സ്ഥാനത്ത് പാഠഭാഗങ്ങളുണ്ടെങ്കില്"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">അവ സംസാരിക്കപ്പെടുന്നു. അല്ലാത്തപക്ഷം, നാള്വഴിയിലെ തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യങ്ങള്(വല്ലതും ഉണ്ടെങ്കില്)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">അവ സംസാരിക്കപ്പെടുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:161</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Edit..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തല്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:172</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Show P&hrasebook Bar"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാ&ക്യാംശപുസ്തക പട്ട കാണിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Enables/disables the phrasebook bar"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശപുസ്തക പട്ട പ്രബലമാക്കുന്നു / ദുര്ബ്ബലമാക്കുന്നു "</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Enables/disables the statusbar"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിലവാരപ്പട്ട പ്രബലമാക്കുന്നു / ദുര്ബ്ബലമാക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:183</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Configure KMouth..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&കെമൌത്ത് ...ക്രമീകരിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Opens the configuration dialog"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ക്രമീകരണസംവാദം തുടങ്ങുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നാള്വഴിയിലെ നിലവില് തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യാംശങ്ങള് സംസാരിയ്ക്കപ്പെടുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:201 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Delete"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&മായ്ക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നാള്വഴിയിലെ നിലവില് തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യാംശങ്ങള് മായ്ക്കുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:208</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Cu&t"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "മുറി&ക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"clipboard"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നാള്വഴിയിലെ നിലവില് തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യാംശങ്ങള് മുറിച്ചെടുത്ത്</FONT><BR>
<FONT SIZE="4"> ഓര്മ്മത്തട്ടില് വെക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:215</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Copy"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&പകര്പ്പ്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നാള്വഴിയിലെ നിലവില് തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട വാക്യാംശങ്ങള് ഓര്മ്മത്തട്ടിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നു. "</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:221</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Select &All Entries"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "എഴുതിച്ചേര്ത്തത് &എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Selects all phrases in the history"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നാള്വഴിയിലെ എല്ലാ വാക്യാംശങ്ങളും തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു "</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:227</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "D&eselect All Entries"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "എഴുതിച്ചേര്ത്തത് എല്ലാം ഒ&ഴിവാക്കുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Deselects all phrases in the history"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നാള്വഴിയിലെ എല്ലാ വാക്യാംശങ്ങളും ഒഴിവാക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:371 kmouth.cpp:379 kmouth.cpp:397</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:447 kmouth.cpp:464 kmouth.cpp:481 kmouth.cpp:498</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Ready."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "തയ്യാര്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:367</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Opening file..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "...ഫയല് തുറക്കുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:375</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Saving history with a new filename..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നാള്വഴി ഒരു പുതിയ പേരില്... സംരക്ഷിക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:384</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Printing..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "...അച്ചടിക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:402</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Exiting..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "...ബഹിഷ്കരിക്കുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:440</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Toggling menubar..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "...വിഭവപ്പട്ട ടോഗ്ഗിള് ചെയ്യുന്നു "</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:452</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Toggling toolbar..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "...ഉപകരണപ്പട്ട ടോഗ്ഗിള് ചെയ്യുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:469</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Toggling phrasebook bar..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "...വാക്യാംശപുസ്തകപ്പട്ട ടോഗ്ഗിള് ചെയ്യുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: kmouth.cpp:486</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Toggle the statusbar..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "...നിലവാരപ്പട്ട ടോഗ്ഗിള് ചെയ്യുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: main.cpp:28</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "കൃത്രിമ ശബ്ദമിശ്രണത്തിനായുള്ള ഒരു എഴുതി-വായനയുടെ പ്രത്യക്ഷതലം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: main.cpp:35</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "KMouth"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "കെമൌത്ത്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: main.cpp:37</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "2002/2003, ഗുണ്ണാര് ഷ്മി Dt"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: main.cpp:38</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Gunnar Schmi Dt"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഗുണ്ണാര് ഷ്മി Dt"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: main.cpp:42</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "History file to open"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നാള്വഴി ഫയല് തുറക്കാന്"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: main.cpp:45</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Olaf Schmidt"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഒളാഫ് ഷ്മിത്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: main.cpp:45</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Tips, extended phrase books"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വിജ്ഞാനശകലം, വിസ്തൃത വാക്യാംശപുസ്തകം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: kmouthui.rc:4</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: Menu (file)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:3 rc.cpp:96</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&File"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&ഫയല്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: kmouthui.rc:11</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: Menu (edit)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:6 rc.cpp:99</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Edit"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&ചിട്ടപ്പെടുത്തല്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: kmouthui.rc:14</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:9 rc.cpp:102</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Phrase Books"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&വാക്യാംശപുസ്തകങ്ങള്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: kmouthui.rc:17</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: Menu (settings)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:12 rc.cpp:105</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Settings"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&സജ്ജീകരണങ്ങള്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:24</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:15 rc.cpp:108</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Preferences"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "മുന്ഗണനകള്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:52</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:65</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:52</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:65</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:111 rc.cpp:117</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"immediately spoken or just inserted into the edit field."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശപുസ്തകത്തില്നിന്ന് തെരഞ്ഞെടുത്തവ ചിട്ടപ്പെടുത്തല്സ്ഥാനത്ത് വെയ്ക്കണോ, </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">അതോ ഉടനെ സംസാരിയ്ക്കണോ എന്ന് ഈ കോംബോ ബോക്സ് നിര്ദ്ദേശിയ്ക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:55</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:21 rc.cpp:114</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&വാക്യാംശ പുസ്തകത്തില്നിന്ന് തെരഞ്ഞെടുത്തവ"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:69</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:27 rc.cpp:120</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Speak Immediately"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഉടനെ സംസാരിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:74</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:30 rc.cpp:123</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Insert Into Edit Field"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തല്സ്ഥാനത്ത് വെയ്ക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:100</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:113</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:100</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:113</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:126 rc.cpp:132</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"the edit window is closed."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ജാലകം അടക്കുമ്പോള് വാക്യാംശപുസ്തകം യാന്ത്രികമായി സൂക്ഷിക്കപ്പെടണമോ </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">എന്ന് ഈ കോംബോ ബോക്സ് നിര്ണ്ണയിക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:103</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:36 rc.cpp:129</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Closing the phrase &book edit window:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശ&പുസ്തകത്തിന്റെ ചിട്ടപ്പെടുത്തല് ജാലകം അടക്കുന്നു:"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:117</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:42 rc.cpp:135</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Save Phrase Book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശപുസ്തകം സംരക്ഷിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:122</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:45 rc.cpp:138</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Discard Changes"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഭേദഗതികള് ഉപേക്ഷിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: preferencesui.ui:127</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:48 rc.cpp:141</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Ask Whether to Save"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "സൂക്ഷിക്കണോ എന്ന് ചോദിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:16</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:51 rc.cpp:144</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Text-to-Speech"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വായനക്കുള്ള ലേഖനം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:44</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:54 rc.cpp:147</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "C&ommand for speaking texts:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ലേഖനങ്ങള് വായിക്കാനുള്ള ആജ്ഞ&കള്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:54</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:73</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:54</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:73</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:58 rc.cpp:66 rc.cpp:151 rc.cpp:159</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, no-c-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"This field specifies both the command used for speaking texts and its "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"%t -- the text that should be spoken\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"%f -- the name of a file containing the text\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"%l -- the language code\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"%% -- a percent sign"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ലേഖനം വായിക്കുന്നതിനു ഉപയോഗിക്കേണ്ട ആജ്ഞയും, അതിന്റെ പരിവൃത്തികളും ഈ </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">സ്ഥാനമാണ് നിര്ണ്ണയിക്കുന്നത്. കെമൌത്തിന് താഴെകൊടുത്ത പ്ലേസ് ഹോള്ഡറുകള് സുപരിചിതമാണ്: \n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"%t - സംസാരിക്കാനുള്ള ലേഖനം"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"% f - പാഠം ഉള്ക്കൊക്കൊള്ളുന്ന ഫയലിന്റെ പേര് "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"% l - ഭാഷാകോടുകള്"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"%% - ശതമാന ചിഹ്നം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechc</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">onfigurationui.ui:98</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:49</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:73 rc.cpp:166 rc.cpp:226</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Character &encoding:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ കോടീകരണം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:104</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:111</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:104</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:111</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:76 rc.cpp:79 rc.cpp:169 rc.cpp:172</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"text."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പാഠങ്ങള് നിവൃത്തിക്കുന്നതിന് അക്ഷരങ്ങളുടെ ഏത് കോടീകരണമാണ് വേണ്ടതെന്ന് ഈ </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">കോംബോ ബോക്സ് നിര്ണ്ണയിക്കും"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:120</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:82 rc.cpp:175</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Send the data as standard &input"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വിവരങ്ങള് അംഗീകരിച്ച &നിക്ഷേപമായി അയക്കുക."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:123</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:85 rc.cpp:178</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"speech synthesizer."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പാഠങ്ങള് അംഗീകരിച്ച നിക്ഷേപമായിട്ടാണോ സംസാര ശബ്ദകാരിയിലേക്ക് അയച്ചത് എന്ന് ഈ </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">കോംബോ ബോക്സ് നിര്ണ്ണയിക്കും"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:130</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:88 rc.cpp:181</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Use KTTSD speech service if possible"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "കഴിയുമെങ്കില് &കെടിടിഎസ്ഡി സംസാര സേവനം ഉപയോഗപ്പെടുത്തുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:133</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:91 rc.cpp:184</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"to calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"synthesis and is currently developed in CVS."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "സംസാര ശബ്ദകാരിയെ വിളിക്കുന്നതിന് മുമ്പേ കെമൌത്ത്, കെടിടിഎസ്ഡി സംസാര സേവനം </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഉപയോഗപ്പെടുത്താന് ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഈ ചെക്ക്ബോക്സ് ഉറപ്പ് വരുത്തും. കെടിടിഎസ്ഡി സംസാരസേവനം കെഡിഈ </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">പ്രയോഗങ്ങള്ക്കുള്ള സംസാരശബ്ദ മിശ്രണത്തിന്റെ അടുത്തകാലത്ത് CVSല് വികസിപ്പിച്ചെടുത്ത അംഗീകൃത വിനിമയതലം </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഒരുക്കുന്ന നിരന്തരപരിശ്രമിയാണ്."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:92</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Your names"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "SANKARANARAYANAN"/"ശങ്കരനാരായണന്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:93</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Your emails"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "<A HREF="mailto:snalledam@dataone.in">snalledam@dataone.in</A>"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:16</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:187</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്യാംശം അല്ലെങ്കില് വാക്യാംശപുസ്തകം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4"> theranjnjetuththa vaakyaam</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: phrasebook/buttzamonboxui.ui:28</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (title), wid get (QGroupBox, phrasebox)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:190</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്യാംശം അല്ലെങ്കില് വാക്യാംശപുസ്തകം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:43</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:77</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:193 rc.cpp:211</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"of a phrase."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ വരി ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതോടെ നിങ്ങള് ഒരു വാക്യാംശപുസ്തകത്തിന്റേയോ, വാക്യ</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ശകലത്തിന്റെ ഉള്ളടക്കത്തേയോ നിര്വ്വചിയ്ക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:50</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:196</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"a keyboard shortcut."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ ഒരു ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്താല് ഒരു കീബോര്ഡ് കുറുക്കുവഴി ഉപയോഗിച്ച് തെരഞ്ഞെടുത്ത </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">വാക്യാംശത്തില് എത്തിച്ചേരാന് കഴിയില്ല"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:53</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:199</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&None"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&ആരുമില്ല"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:60</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:202</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"option."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ ഒരു ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുത്താല് ഒരു കീബോര്ഡ് കുറുക്കുവഴി ഉപയോഗിച്ച് തെരഞ്ഞെടുത്ത </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">വാക്യാംശത്തില് എത്തിച്ചേരാവുന്നതാണ്. ഇ ഐച്ഛികത്തിനടുത്തുള്ള ബട്ടണുപയോഗിച്ച് കുറുക്കുവഴികള് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">മാറ്റിയെടുക്കാവുന്നതാണ്. "</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:63</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:205</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "C&ustom"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഇ&ഷ്ടപ്രകാരം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:70</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:208</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Shortcut for the phrase:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശത്തിനുള്ള കുറുക്കുവഴി"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:80</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:214 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:542</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:556</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Text of the &phrase:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&വാക്യാംശത്തിലെ ലിഖിതങ്ങള്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:217</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"If you select this check box the words are spell-checked before they are "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"inserted into the new dictionary."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ ചെക്ക് ബോക്സ് തെരഞ്ഞെടുത്താല് പുതിയ നിഘണ്ഡുവില് കയറ്റുന്നതിന് മുമ്പേ പദങ്ങളിലെ </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">അക്ഷരപിശകുകള് പരിശോധിക്കപ്പെടും"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:28</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:220 rc.cpp:289</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഓപ്പണ് ഓഫീസ് ഓര്ഗ് നിഘണ്ഡുവുമായി താ&രതമ്യം ചെയ്യുക:"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:103</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:223 rc.cpp:238</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"With this combo box you select the character encoding used to load text "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ കോംബോ ബോക്സ് കൊണ്ട് ടെക്സ്റ്റ് ഫയലുകള് കയറ്റാനുള്ള അക്ഷരകോടീകരണരീതി </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">തെരഞ്ഞെടുക്കാനാവും. എക്സ് എംഎല് ഫയലുകള്ക്കോ നിഘണ്ഡു ഫയലുകള്ക്കോ വേണ്ടി ഈ കോംബോ</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ബോക്സ് ഉപയോഗിക്കാറില്ല."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:88</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:229 rc.cpp:235</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"With this input field you specify which file you want to load for creating "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"the new dictionary."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പുതിയൊരു നിഘണ്ഡു തയ്യാറാക്കാന് ഏതു ഫയലാണ് കയറേറണ്ടതെന്ന് ഈ നിക്ഷേപസ്ഥാനം </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്ക്ക് നിര്ദ്ദേശിക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:70</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:232</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Filename:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&ഫയലിന്റെ പേര് "</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:121</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:241 rc.cpp:292</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"used to spellcheck the words of the new dictionary."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പുതിയ നിഘണ്ഡുവിലെ അക്ഷരപ്പിശകുകള് പരിശോധിക്കാനുള്ള ഓപ്പണ് ഓഫീസ് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഓര്ഗ് അറ തെരഞ്ഞെടുക്കാന് നിങ്ങള്ക്ക് ഈ നിക്ഷേപസ്ഥാനം ഉപയോഗിക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:244</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"With this combo box you decide which language should be associated with the "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"new dictionary."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പുതിയ നിഘണ്ഡു ഏതു ഭാഷയുമായിട്ടാണ് ബന്ധപ്പെടുത്തേണ്ടത് എന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഈ കോംബോ </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ബോക്സ് വഴി തീരുമാനിക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:142</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:54</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:247 rc.cpp:298 rc.cpp:307</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Language:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&ഭാഷ:"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:19</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:250</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "C&reate new dictionary:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പുതിയ നിഘണ്ഡു നി&ര്മ്മിയ്ക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:25</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:253</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"dictionary file or by counting the individual words in a text."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഒരു നിഘണ്ഡു ഫയല് കയറ്റിയോ അല്ലെങ്കില് ഒരു പാഠത്തിലെ ഒറ്റപ്പെട്ട വാക്കുകള്</FONT><BR>
<FONT SIZE="4"> എണ്ണിയെടുത്തോ ഒരു പുതിയ നിഘണ്ഡു തയ്യാറാക്കാന് ഈ കള്ളി തെരഞ്ഞെടുത്താല് മതി"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:32</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:256</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Merge dictionaries"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&നിഘണ്ഡുക്കള് ലയിപ്പിയ്ക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:35</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:259</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"dictionaries."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ കള്ളി തെരഞ്ഞെടുത്താല് നിലവിലുള്ള നിഘണ്ഡുക്കള് സംയോജിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">പുതിയൊരു നിഘണ്ഡു നിര്മ്മിയ്ക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:53</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:262</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "From &file"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&ഫയലില് നിന്ന്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:56</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:265</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"the occurrences of each word."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ കള്ളി തെരഞ്ഞെടുത്താല് ഒരു ഫയല് കയറ്റിക്കൊണ്ട് പുതിയൊരു നിഘണ്ഡു </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">തയ്യാറാക്കപ്പെടും. ഒന്നുകില് ഒരു എക്സ് എംഎല് ഫയലോ, ഒരു ഏകീകൃത പാഠത്തിന്റെ ഫയലോ, </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">അല്ലെങ്കില് പദപൂരണ നിഘണ്ഡു ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന ഫയലോ നിങ്ങള്ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്.</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഒരു എക്സ് എംഎല് ഫയലോ, ഒരു ഏകീകൃത പാഠത്തിന്റെ ഫയലോ തെരഞ്ഞെടുക്കുകയാണെങ്കില് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഒറ്റപ്പെട്ട പദങ്ങളുടെ ആവര്ത്തിവേഗം ഓരോ പദങ്ങളുടേയും എണ്ണം കണക്കാക്കിക്കൊണ്ടാണ് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">നിരീക്ഷിക്കപ്പെടുന്നത്."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:74</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:268</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "From &KDE documentation"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&കെഡിഈയുടെ പ്രമാണപത്രത്തില്നിന്ന്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:80</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:271</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"counting the occurrences of each word."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ കള്ളി തെരഞ്ഞെടുത്താല് കെഡിഈ പ്രമാണപത്രം വ്യാകരിച്ച്</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">പുതിയൊരു നിഘണ്ഡു നിര്മ്മിക്കും. ഓരോ വാക്കും ലളിതമായി എണ്ണിനോക്കിയാണ് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഒറ്റപ്പെട്ട വാക്കുകളുടെ ആവര്ത്തിവേഗം നിരീക്ഷിക്കപ്പെടുന്നത്."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:98</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:274</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "From f&older"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "അറ&യില്നിന്ന് "</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:101</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:277</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"folder and its subdirectories."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ കള്ളി തെരഞ്ഞെടുത്താല് ഒരു അറയിലെ എല്ലാ ഉപഅറകളും, എല്ലാ ഫയലുകളും </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">കയറ്റിപുതിയൊരു നിഘണ്ഡു നിര്മ്മിക്കും."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:124</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:280</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Create an &empty wordlist"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr " വാക്കുകളുടെ ഒരു &ഒഴിഞ്ഞ പട്ടിക തയ്യാറാക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:127</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:283</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"learn your vocabulary with the time."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ കള്ളി തെരഞ്ഞെടുത്താല് ഒന്നും എഴുതാത്ത ഒഴിഞ്ഞ ഒരു നിഘണ്ഡു നിര്മ്മിക്കപ്പെടും.</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">അടിച്ചുചേര്ത്ത വാക്കുകള് കെമൌത്ത് യാന്ത്രികമായിത്തന്നെ നിഘണ്ഡുവില് ചേര്ക്കും </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">എന്നതിനാല് ഈ സമയം കൊണ്ട് ഇത് നിങ്ങളുടെ പദസമ്പത്ത് പഠിച്ചിരിക്കും."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:286</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"checked before they are inserted into the new dictionary."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ ചെക്ക്ബോക്സ് തെരഞ്ഞെടുത്താല് കെഡിഈ പ്രമാണപത്രത്തിലെ മുഴുവന് വാക്കുകളുടേയും</FONT><BR>
<FONT SIZE="4"> അക്ഷരപിശകുകള് പുതിയ നിഘണ്ഡുവില് ചേര്ക്കുന്നതിനു മുമ്പേ പരിശോധിച്ചിരിക്കും"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:295</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"With this combo box you select which of the installed languages is used for "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"this language."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ കോംബോ ബോക്സിലൂടെ പുതിയ നിഘണ്ഡു തയ്യാറാക്കാന് സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ടവയില് ഏതു ഭാഷ വേണമെന്ന് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">നിങ്ങള്ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കാം. ഈ ഭാഷയിലുള്ള പ്രമാണപത്രം മാത്രമേ കെമൌത്ത് പരതുന്നുള്ളു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:36</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:301</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Selected Dictionary"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&തെരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ഡു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:51</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:304</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"With this combo box you select the language associated with the selected "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"dictionary."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ കോംബോ ബോക്സിലൂടെ തെരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ഡുവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:77</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:310 rc.cpp:316</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ നിക്ഷേപസ്ഥാനം ഉപയോഗിച്ച് തെരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ഡുവിന്റെ പേര് നിര്ണ്ണയിയ്ക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:67</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:313</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Name:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&പേര്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:319</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"With this button you can add a new dictionary to the list of available "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"dictionaries."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിലവിലുള്ള നിഘണ്ഡുവിന്റെ പട്ടികയില് ഒരു പുതിയ നിഘണ്ഡുകൂടി ചേര്ക്കാന് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഈ ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:106</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:322</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Add D&ictionary..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "...നി&ഘണ്ഡു ചേര്ക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:325</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "With this button you delete the selected dictionary."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ഡുവിനെ ഈ ബട്ടണ് ഉപയോഗിച്ച് നിഷ്ക്രമിപ്പിക്കാം"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ഡു ഈ ബട്ടണ് ഉപയോഗിച്ച് മായ്ക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:127</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:328</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Delete Dictionary"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&നിഘണ്ഡു മായ്ക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:331</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "With this button you move the selected dictionary up."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr " തെരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ഡു ഈ ബട്ടണ് കൊണ്ട് മുകളിലേയ്ക്ക് നീക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:148</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:334</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Move &Up"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:337</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "With this button you move the selected dictionary down."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ഡു ഈ ബട്ടണ് കൊണ്ട് താഴേയ്ക്ക് നീക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:169</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:340</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Move Down"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&താഴേയ്ക്ക് നീക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:343</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിഘണ്ഡു ഒരു ഫയലിലേക്ക് കയറ്റിവിടാന് ഈ ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:190</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:346</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Export Dictionary..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&നിഘണ്ഡു കയറ്റിവിടുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:215</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:349</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"This list contains all available dictionaries for the word completion. "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"order to select the dictionary that actually gets used for the word "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"completion."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പദപൂരണത്തിന് ലഭ്യമായ എല്ലാ നിഘണ്ഡുവും ഈ പട്ടികയിലുണ്ട്. ഒന്നില് കൂടുതല് നിഘണ്ഡു </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഉള്പ്പെടുന്നുണ്ടെങ്കില് ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സ്ഥാനത്തിനടുത്ത് കെമൌത്ത് ഒരു കോംബോ ബോക്സ് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">പ്രദര്ശിപ്പിക്കും. പദപൂരണത്തിന് യഥാര്ത്ഥത്തില് ആവശ്യമായ നിഘണ്ഡു തെരഞ്ഞെടുക്കാന് ഈ </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">കോംബോ ബോക്സ് നിങ്ങള്ക്ക് ഉപകരിക്കും" </FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:222</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:352</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Dictionary"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിഘണ്ഡു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:227</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: rc.cpp:355</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Language"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഭാഷ"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:143</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, kde-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid " (%2 of 1 book selected)"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid_plural " (%2 of %1 books selected)"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr[0] "തെരഞ്ഞെടുത്ത 1പുസ്തകത്തില് %2)"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr[1] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %1പുസ്തകങ്ങളില് %2)"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:157</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Please decide which phrase books you need:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഏത് വാക്യാംശപുസ്തകമാണ് നിങ്ങള്ക്കാവശ്യമെന്ന് ദയവായി തീരിമാനിക്കൂ"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:166</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പുസ്തകം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"with the selected phrase."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഈ ബട്ടണില് ഞൊട്ടിയാല് തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്യാംശവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട കുറുക്കുവഴി </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">തെരഞ്ഞെടുക്കാം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Phrase Book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശപുസ്തകം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Phrase"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Shortcut"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "കുറുക്കുവഴി"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"select and modify individual phrases and sub phrase books"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ വാക്യാംശപുസ്തകം ഒരു വൃക്ഷഘടനയായി ഈ പട്ടികയിലുണ്ട്. ഒറ്റപ്പെട്ട </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">വാക്യാംശങ്ങളും വാക്യാംശപുസ്തകം തന്നെയും തെരഞ്ഞെടുത്ത് ഭേദഗതികള് വരുത്താന് നിങ്ങള്ക്കാവും"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&New Phrase"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&പുതിയ വാക്യാംശം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Adds a new phrase"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പുതിയ വാക്യാംശം ചേര്ക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "New Phrase &Book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പുതിയ വാക്യാംശ &പുസ്തകം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "മറ്റു വാക്യാംശങ്ങളും പുസ്തകങ്ങളും ചേര്ക്കാവുന്ന വിധം ഒരു പുതിയ വാക്യാംശപുസ്തകം</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">കൂട്ടിച്ചേര്ക്കപ്പെടുന്നു "</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശപുസ്തകം ഹാര്ഡു്ഡിസ്കില് സൂക്ഷിക്കുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Import..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&ഇറക്കിവെക്കുക."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">+msgstr "&ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഒരു ഫയല് ഇറക്കുമതി ചെയ്ത് അതിലെ ഉള്ളടക്കം മുഴുവന് വാക്യാംശപുസ്തകത്തില് ചേര്ക്കുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "I&mport Standard Phrase Book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "അംഗീകൃത വാക്യാംശപുസ്തകം ഇ&റക്കുമതി ചെയ്യുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഒരു അംഗീകൃത വാക്യാംശപുസ്തകം ഇ&റക്കുമതി ചെയ്ത് അതിലെ ഉള്ളടക്കം </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">വാക്യാംശ പുസ്തകത്തില് ചേര്ക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "&Export..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&കയറ്റുമതി..."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">+"msgstr "&കയറ്റിവിടുക..."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്യവും (ങ്ങളും) വാക്യാംശപുസ്തകവും(ങ്ങളും) </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഒരു ഫയലിലേക്ക് കയറ്റിവിടുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്ത വാക്യവും (ങ്ങളും) വാക്യാംശപുസ്തകവും(ങ്ങളും</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">അച്ചടിക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Closes the window"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ജാലകം അടക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"clipboard"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശപുസ്തകത്തില് ചേര്ക്കപ്പെട്ടവയില്നിന്ന് ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്തവ മുറിച്ചെടുത്ത് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഓര്മ്മപ്പലകയില് നിക്ഷേപിക്കുന്നു."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശപുസ്തകത്തില് ചേര്ക്കപ്പെട്ടവയില്നിന്ന് ഇപ്പോള് തെരഞ്ഞെടുത്തവ </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ഓര്മ്മപ്പലകയിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശപുസ്തകത്തില് ചേര്ക്കപ്പെട്ടവയില്നിന്ന് തെരഞ്ഞെടുത്തവ മായ്ക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:580</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Name of the &phrase book:"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "&വാക്യാംശ പുസ്തകത്തിന്റെ പേര്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:599</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "<qt>സംരക്ഷിക്കപ്പെടാത്ത ഭേദഗതികളുണ്ട്.<br />\"വാക്യാംശപുസ്തക\"ജാലകം </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">അടക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ഭേദഗതികള് പ്രയോഗിക്കണോ അതോ ഭേദഗതികള് ഉപേക്ഷിക്കണോ?</qt>"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "\"വാക്യാംശപുസ്തക\"ജാലകം അടക്കുന്നു"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:660</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, kde-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "%1 ഒരു കുറുക്കുവഴിയായി ഉപയോഗിക്കാന് അത് shift key യോടോ(ടും),Win, Alt, Ctrl key</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ചേര്ത്ത് പ്രയോഗിക്കണം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:663</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Invalid Shortcut Key"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "അയോഗ്യമായ കുറുക്കുവഴികീ"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:760</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "(New Phrase Book)"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "(പുതിയ വാക്യാംശപുസ്തകം)"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:771</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "(New Phrase)"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "(പുതിയ വാക്യാംശം)</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788 phrasebook/phrasebook.cpp:262</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*|All Files"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr ".വാക്യാംശപുസ്തകം|വാക്യാംശപുസ്തകങ്ങള് (*.വാക്യാംശപുസ്തകം)\n"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:788</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Import Phrasebook"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശപുസ്തകം വരുത്തുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:799 phraselist.cpp:480</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, kde-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"There was an error loading file\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"%1"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "%1"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"ഫയല് കയറ്റുമ്പോള് ഒരു പിശകുപറ്റി"\n</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:808</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Export Phrase Book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വാക്യാംശ പുസ്തകം കയറ്റിഅയയ്ക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 phraselist.cpp:454</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, kde-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"There was an error saving file\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"%1"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "%1"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"ഫയല് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പിശകുപറ്റി"\n</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebook.cpp:264</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*|All Files"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "*.txt|നിരന്ന പാഠഫയലുകള് (.txt)\n "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*.വാക്യാംശപുസ്തകം|വാക്യാംശപുസ്തകങ്ങള് (*.വാക്യാംശപുസ്തകം)\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*.എല്ലാ ഫയലുകളും"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebook.cpp:294</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, kde-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്നാമം <i>%1</i>ന് <i>phrasebook</i>നെ അപേക്ഷിച്ച് </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">വ്യത്യസ്തമായ അനുബന്ധമാണുള്ളത്. ഫയല് നാമത്തോടൊപ്പം <i>.phrasebook</i> </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">ചേര്ക്കാന് താല്പര്യമുണ്ടോ?"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 phrasebook/phrasebook.cpp:311</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "File Extension"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ഫയല് അനുബന്ധം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebook.cpp:295</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Add"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ചേര്ക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebook.cpp:295</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Do Not Add"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ചേര്ക്കണ്ട"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebook.cpp:310</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, kde-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"wish to save in phrasebook format?"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല് നാമം <i>%1</i>ന് <i>.phrasebook</i> അനുബന്ധമുണ്ട്.</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">phrasebook ചിട്ടയില് സൂക്ഷിക്കാന് താല്പര്യമുണ്ടോ?"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebook.cpp:311</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "As Phrasebook"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "Phrasebook ആയി"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasebook.cpp:311</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "As Plain Text"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നിരന്ന പാഠമായി"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasetree.cpp:471</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, kde-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Please choose a unique key combination."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "%1 കീ സംയുക്തം %2.നായി മുമ്പുതന്നെ നീക്കിവെച്ചതാണ്. ദയവായി ഒരു പ്രത്യേക കീ </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">സംയുക്തം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasetree.cpp:493</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, kde-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "the standard \"%1\" action"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "അംഗീകരിച്ച \%1\നടപടി"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasetree.cpp:494</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "അംഗീകൃത പ്രയോഗത്തിന്റെ കുറുക്കുവഴിയുമായി വൈരുദ്ധ്യമുണ്ട്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasetree.cpp:511</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">#, kde-format</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "the global \"%1\" action"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ആഗോള \"%1\"നടപടി"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasetree.cpp:512</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Conflict with Global Shortcuts"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ആഗോള കുറുക്കുവഴിയുമായി വൈരുദ്ധ്യം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasetree.cpp:527</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "an other phrase"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "മറ്റ് ഒരു വാക്യാംശം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phrasebook/phrasetree.cpp:528</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Key Conflict"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "കീ വൈരുദ്ധ്യം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: configwizard.cpp:38</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Initial Configuration - KMouth"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പ്രാഥമിക ക്രമീകരണം - കെമൌത്ത്"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: configwizard.cpp:57</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Text-to-Speech Configuration"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ലേഖനം - വായനയാക്കാന് ക്രമീകരണം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: configwizard.cpp:71</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Initial Phrase Book"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "പ്രാഥമിക വാക്യാംശ പുസ്തകം"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phraselist.cpp:60</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"and press the speak button for re-speaking."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "വായിക്കപ്പെട്ട വാക്യങ്ങളുടെ നാള്വഴി ഈ പട്ടികയില് ഉള്പ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. പുനര്വായനക്കായി </FONT><BR>
<FONT SIZE="4">വാക്യങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത് വായന ബട്ടണില് അമര്ത്തിയാല് മതി"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phraselist.cpp:78</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in "</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"order to speak the entered phrase."</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സ്ഥാനത്ത് നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു വാക്യാംശം അടിച്ചു ചേര്ക്കാം.അങ്ങനെ അടിച്ചുചേര്ത്ത</FONT><BR>
<FONT SIZE="4"> വാക്യാംശം വായിക്കാന് വായന ബട്ടണില് അമര്ത്തിയാല് മതി"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phraselist.cpp:453</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Save As"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "ആയി സൂക്ഷിക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phraselist.cpp:459</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*|All Files\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr ""</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*|എല്ലാ ഫയലുകളും\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">"*.വാക്യാംശപുസ്തകം|വാക്യാംശപുസ്തകങ്ങള് (*.വാക്യാംശപുസ്തകം)\n"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">".txt|നിരന്ന പാഠഫയലുകള് (.txt)"</FONT><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4">#: phraselist.cpp:459</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgid "Open File as History"</FONT><BR>
<FONT SIZE="4">msgstr "നാള്വഴിയായി ഫയലുകള് തുറക്കുക"</FONT><BR>
<BR>
<BR>
</BODY>
</HTML>