<br><br><div class="gmail_quote">2011/2/6 Anilkumar KV <span dir="ltr"><<a href="mailto:anilankv@gmail.com">anilankv@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
'പൊരുള്‍' യോജിക്കില്ല<br>
</blockquote></div><br>അനില്‍ , യോജിക്കില്ല എന്നു് ഒറ്റവാക്കില്‍ പറയാനാകും. എന്നാല്‍ അതിനെ ഒരു സാധ്യതയായി എടുക്കൂ. വാക്കുകള്‍ക്കു് പുതിയ അര്‍ത്ഥങ്ങള്‍ കല്‍പ്പിച്ചുനല്‍കുന്നതു് ഇങ്ങനെയൊക്കെയല്ലേ? എക്കാലവും സോഴ്സ് കോഡ് എന്നു തന്നെ പറഞ്ഞാല്‍ മതിയോ?<br>
<br>നിലവില്‍ സോഴ്സ് എന്ന പദത്തിനു് നാം ഉറവ എന്നുപയോഗിക്കുന്നു. അപ്‌സ്ട്രീമിലേക്കു ചെല്ലുമ്പോള്‍ ഉറവ എന്ന പ്രയോഗം ശരിയാണ്. അതായതു് അപ്സ്ട്രീമില്‍ എത്തിയ ഒരു ബൈനറിയുടെ സോഴ്സ് എവിടെയാണു് എന്ന ചോദ്യം വരുമ്പോള്‍ അതു് ഇന്നിടത്തുനിന്നാണു് ഉരുവം കൊണ്ടതു് എന്ന അര്‍ത്ഥത്തില്‍ അതാണു് ഇതിന്റെ ഉറവ എന്നു പറയാം. എന്നാല്‍ സോഴ്സ് കോഡിലെ സോഴ്സിന്റെ അര്‍ത്ഥം അതുതന്നെയാണോ? സംശയമുണ്ടു്. അതായിരുന്നെങ്കില്‍ നമുക്കു വേണമെങ്കില്‍ സോഴ്സ് കോഡിനു് ഉറവക്കുറി എന്നുപയോഗിക്കാമായിരുന്നു. കുറി, കുറിമാനം, കുറിക്കല്‍, കുറിപ്പ് എന്നിങ്ങനെ ആ വാക്കിനു് അര്‍ത്ഥം ധ്വനിപ്പിക്കാനുള്ള ശേഷിയുണ്ടു്. ആദ്യം കേള്‍ക്കുമ്പോള്‍ അയ്യേ എന്നു തോന്നുമെങ്കിലും... ഇതിപ്പോള്‍ ആദ്യമായി ആകാശവാണി എന്നു കേട്ടപ്പോഴും ഈ അയ്യേ തോന്നിയിട്ടുണ്ടാവണം. <br>
<br>എന്നാല്‍ സോഴ്സ് കോഡിലെ സോഴ്സ് ഉറവയല്ല, എന്നിരിക്കെ, അതു് പ്രോഗ്രാമിന്റെ അകക്കാമ്പോ ഉള്‍പ്പൊരുളോ ആയിരിക്കെ, അതിനു് കുറച്ചുകൂടി മെച്ചപ്പെട്ട വാക്കു് പൊരുള്‍ തന്നെയാവില്ലേ? "ഈ പ്രോഗ്രാമിന്റെ പൊരുളെവിടെ," "ഇതിന്റെ പൊരുളില്‍ പിശകുണ്ടു്," എന്നിങ്ങനെയൊക്കെ പറയാനാവില്ലേ? <br>
<br>- സെബിന്‍<br>