[smc-discuss] Re: [Fwd: Re: Sanskrit translation]

Praveen A pravi.a at gmail.com
Sat Jul 19 08:12:58 PDT 2008


19 July 2008 10:00 AM നു, Shrikant Jamadagni <shrikantaj at yahoo.co.in> എഴുതി:
> it does not open in Notepad but did work just fine in POedit. I am inputting
> devanagari in Unicode using BarahaIME s/w. Is that okay?

as long as it is unicode it is ok.
>
>
>
> thanks.
>
> Shrikant Jamadagni
> Bangalore
>
> --- On Fri, 18/7/08, Praveen A <pravi.a at gmail.com> wrote:
>
> From: Praveen A <pravi.a at gmail.com>
> Subject: Re: [smc-discuss] Re: [Fwd: Re: Sanskrit translation]
> To: shrikantaj at yahoo.co.in
> Date: Friday, 18 July, 2008, 10:42 PM
>
> 18 July 2008 7:06 PM നു, Shrikant Jamadagni <shrikantaj at yahoo.co.in>
> എഴുതി:
>> alright! my no. is 98453.90879. i am on bannerghatta road. adj. to new
>> shoppers stop.close to jayadeva circle
>>
>>
>>
>> BTW - I was unable to open the file you had attached. MS PowerPoint is
>> giving error msg.
>
> rename it as .po and use wordpad or even better try poedit
> http://www.poedit.net/ which is a special editor for translation
>>
>>
>>
>> thanks
>>
>> Shrikant Jamadagni
>> Bangalore
>>
>> --- On Fri, 18/7/08, Praveen A <pravi.a at gmail.com> wrote:
>>
>> From: Praveen A <pravi.a at gmail.com>
>> Subject: Re: [smc-discuss] Re: [Fwd: Re: Sanskrit translation]
>> To: shrikantaj at yahoo.co.in
>> Date: Friday, 18 July, 2008, 4:22 PM
>>
>> I'm also in Bangalore. What is your number? my number is 9986348565
>>
>> 18 July 2008 4:02 PM നു, Shrikant Jamadagni
> <shrikantaj at yahoo.co.in>
>> എഴുതി:
>>> thanks Praveen. Will have a look.
>>>
>>>
>>>
>>> Shrikant Jamadagni
>>> Bangalore
>>>
>>> --- On Fri, 18/7/08, Praveen A <pravi.a at gmail.com> wrote:
>>>
>>> From: Praveen A <pravi.a at gmail.com>
>>> Subject: Re: [smc-discuss] Re: [Fwd: Re: Sanskrit translation]
>>> To: shrikantaj at yahoo.co.in
>>> Cc: "shyam karanattu" <aeshyamae at gmail.com>,
> "maxin
>> john"
>>> <maxinbjohn at gmail.com>, "Ani Peter"
>> <peter.ani at gmail.com>
>>> Date: Friday, 18 July, 2008, 3:51 PM
>>>
>>> Shrikant,
>>>
>>> Lets start with KDE as we are in full swing with KDE right now. Start
>>> translating this file
>>>
>>>
>>
> http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/templates/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.pot
>>>
>>> Maxin will be able to help with other steps needed to include it in
>>> KDE (he did that for Malayalam).
>>>
>>> Shyam,
>>>
>>>  Help him how to go about gnu.org translations.
>>>
>>> Maxin,
>>>
>>> Help him with the steps needed for a new language to be included in
> KDE.
>>>
>>> Please ask us if you have any doubts.
>>>
>>> Regards
>>> Praveen
>>>
>>> 2008/7/18 Shrikant Jamadagni <shrikantaj at yahoo.co.in>:
>>>> thanks Praveen.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> FSF translation does not appear to be too big. I would like to get
> in
>>> touch
>>>> with Shyam re: FSF translation. Please help.
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> Meanwhile it would be nice if someone can get me started on
> sanskrit
>>>> localisation for GNOME or KDE. Any criteria on which on eis a
> better
>>> choice
>>>> for desktop? i heard KDE mimics Windows UI and that probably is
> the
>> only
>>>> diff..  Is KDE stable and reliable? I am sure it supports Unicode
> and
>> also
>>>> devanagari script (without any glitches! Ubuntu seems to have some
>> issues
>>>> here).
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> regards
>>>>
>>>> Shrikant Jamadagni
>>>> Bangalore
>>>>
>>>> --- On Thu, 17/7/08, Praveen A <pravi.a at gmail.com> wrote:
>>>>
>>>> From: Praveen A <pravi.a at gmail.com>
>>>> Subject: Re: [smc-discuss] Re: [Fwd: Re: Sanskrit translation]
>>>> To: smc-discuss at googlegroups.com
>>>> Cc: shrikantaj at yahoo.co.in, sasi.fsf at gmail.com
>>>> Date: Thursday, 17 July, 2008, 11:58 PM
>>>>
>>>> 17 July 2008 11:36 PM നു, V. Sasi Kumar
> <sasi.fsf at gmail.com>
>>>> എഴുതി:
>>>>> Can someone from SMC please explain how to go about doing the
>>>>> translation? He has also offered to translate FSF web pages
> into
>>>>> Sanskrit.
>>>>
>>>> For desktop he can start with GNOME or KDE. We can help with that.
> Or
>>>> if he wants to start with FSF pages first, then he can talk to
> Shyam.
>>>> He just have to tell us where he wants to start and we can help
> him
>>>> accordingly.
>>>> --
>>>> പ്രവീണ്‍
>>>> അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍
>>>> <GPLv2> I know my rights; I want my phone call!
>>>> <DRM> What use is a phone call, if you are unable to speak?
>>>> (as seen on /.)
>>>> Join The DRM Elimination Crew Now!
>>>> http://fci.wikia.com/wiki/Anti-DRM-Campaign
>>>>
>>>> ________________________________
>>>> Get an email ID as yourname at ymail.com or yourname at rocketmail.com.
>> Click
>>>> here.
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> പ്രവീണ്‍
>>> അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍
>>> <GPLv2> I know my rights; I want my phone call!
>>> <DRM> What use is a phone call, if you are unable to speak?
>>> (as seen on /.)
>>> Join The DRM Elimination Crew Now!
>>> http://fci.wikia.com/wiki/Anti-DRM-Campaign
>>>
>>> ________________________________
>>> Get an email ID as yourname at ymail.com or yourname at rocketmail.com.
> Click
>>> here.
>>
>>
>>
>> --
>> പ്രവീണ്‍
>> അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍
>> <GPLv2> I know my rights; I want my phone call!
>> <DRM> What use is a phone call, if you are unable to speak?
>> (as seen on /.)
>> Join The DRM Elimination Crew Now!
>> http://fci.wikia.com/wiki/Anti-DRM-Campaign
>>
>> ________________________________
>> Get an email ID as yourname at ymail.com or yourname at rocketmail.com. Click
>> here.
>
>
>
> --
> പ്രവീണ്‍
> അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍
> <GPLv2> I know my rights; I want my phone call!
> <DRM> What use is a phone call, if you are unable to speak?
> (as seen on /.)
> Join The DRM Elimination Crew Now!
> http://fci.wikia.com/wiki/Anti-DRM-Campaign
>
> ________________________________
> Get an email ID as yourname at ymail.com or yourname at rocketmail.com. Click
> here.



-- 
പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍
<GPLv2> I know my rights; I want my phone call!
<DRM> What use is a phone call, if you are unable to speak?
(as seen on /.)
Join The DRM Elimination Crew Now!
http://fci.wikia.com/wiki/Anti-DRM-Campaign


More information about the discuss mailing list