[smc-discuss] Re: [Fwd: Thrissur Dictionary]

നെടുമ്പാല ജയ്സെന്‍ jaisuvyas at gmail.com
Fri Jun 6 10:37:39 PDT 2008


2008/6/6 Anoop P <gnuanu at gmail.com>:

>
>
> 2008/6/5 നെടുമ്പാല ജയ്സെന്‍ <jaisuvyas at gmail.com>:
>
>>
>>
>> കീയുക എന്ന വാക്കിന്റെ നിഷ്പത്തി കിഴിയുക എന്നതില്‍ നിന്നാണെന്നു തോന്നുന്നു.
>> കിഴിക്കല്‍=കുറയ്ക്കല്. 1,2 ക്ലാസുകളിലെ കണക്കു പഠിത്തം ഓര്മ്മ വരണുണ്ടോ? :)
>>
>
> "കിഴിക്കല്‍" ഓര്‍മ്മ വന്നു. ഒരുപക്ഷേ ആ വാക്കിനു് രൂപഭേദം സംഭവിച്ചാകാം
> "കീയുക" ഉണ്ടായതു് (അത്ര പിടിത്തം പോര :))
>
>
>>
>> പിന്നേയ്, തൃശുര്ഭാഷ മാത്രല്ല അരങ്ങത്ത്. ഇതാ വേറൊരു ഗംഭീരന്‍ സ്ഥാനാര്ത്ഥിയെ
>> പരിചയപ്പെടുത്താം.: ഈയാളാണു കണ്ണൂര്ബ്ഭാഷ. ഒരു സാംപ്ള്‍ ഇതാ:-
>>
>> learn KANNUR MALAYALAM in 21 days"
>>
>> OON = Avan
>> OOL = Aval
>> Aada = Avide
>> Eeda = Evide
>> Keenju = Irangi
>> Maachi = chool
>> Mondhi = Sandhya (Evening)
>> Changai = Changathi
>> Enthundu? = Enthokkeyundu?
>> EnthinDro? = Enthokkeyundedo?
>> Bishyam = Vishesham
>> Mangalam = Kalyanam
>> Holatha = Atha angu doore
>> Kaycha = Kazhicho
>> Chadabakkada = Adukkum chittayum illathe
>> KanDini = Kandirunu
>> KanDina? = Kanduvo?
>> Panjini = Odi
>> Panjina? = Odiyirunno?
>> Poyini = Poyirunnu
>> Poyina? = Poyirunnuvo?
>> Paranki = Mulaku
>> Pacha Paranki = Pacha Mulaku
>> Andi = Kasuvandi
>> BaNNa = Veruthe
>> BeNNa = Venna
>> Sheetham = Thanuppu
>> Beyil = Veyil
>> OR = Ayal (Normally Wives use this term to address their husbands,
>> e.G.:
>> OR eeda illa)
>> Peedia = Peedika
>> Chaduka = Kalayuka (also means jumb)
>> Mudi Murikkuka = Hair Cut
>> Example:
>> Raman : Nee edyado poyittu bernnu?
>> Koran : Mudi murikkan poyinappa..
>> Orumbad = Deshyam
>> Paikkunnu = Vishakkunnu
>> Pai = Pashu (Cow)
>> Thachu = Adichu
>>
>> Everyone are invited to contribute..
>>
>> Translated part...
>> --------------------------
>> കണ്ണൂര് മലയാളം\ മലയാളം ഡിക്ഷനറി
>>
>> അനക്ക് = എനിക്ക്
>> ഇനിക്ക് = നിനക്ക്
>> ഓന് = അവന്
>> ഓന്റെ = അവന്റെ
>> ഓള് = അവള്
>> ആട = അവിടെ
>> ഈട = ഇവിടെ
>> ഏടെ = എവിടെ
>> കീഞ്ഞു = ഇറങ്ങി
>> മാച്ചി = ചൂല്
>> മോന്തി = സന്ധ്യ
>> ചങ്ങായി = സുഹൃത്ത്
>> എന്തുണ്ട് = എന്തൊക്കെയുണ്ട്
>> എന്തുണ്ട്രൊ = എന്തൊക്കെയുണ്ടെടൊ
>> ബിഷേശം = വിഷേശം
>> മങ്ങലം = കല്ല്യണം
>> കയ്ച്ചാ = കഴിച്ചോ
>> കണ്ടിനു് = കണ്ടിരുന്നു
>> കണ്ടിനോ = കണ്ടിരുന്നോ
>> പാഞ്ഞു = ഓടി
>> പോയിനു് = പോയിരുന്നു
>> ബന്നാ = വന്നോ
>> ചീതം = തണുപ്പ്
>> ബെയില് = വെയില്
>> ഓറ് = അവര്, അയാള്
>> പീടിയ = കട
>> ചാടുക = കളയുക
>> പൈക്കുന്നു = വിശക്കുന്നൂ
>> പൈ = പശു
>> തക്കുക = അടിക്കുക
>> ഒയന്നു പോയി = കഷ്ടപ്പെട്ടു പോയി
>> ബൂം = വീഴും
>> കീ = ഇറങ്ങുക
>> കെണിയുക = കുടുങ്ങുക
>> ബണ്ടി = വണ്ടി
>> ബേം = വേഗം
>> തക്കുക = അടിക്കുക
>> കൊത്തുക = വെട്ടുക
>> മൊത്തി = മുഖം (ഉള് പ്രദേശങ്ങളില് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നത്)
>> പൊര = വീട്
>
>
>  അതു് കലക്കി... :):):)
>
>>
>> ----------------------------------------------------------------
>> എങ്ങനെയുണ്ട്? പഴയോരു ടി.വി. പരസ്യത്തില്‍ ചോദിച്ച പോലെ, "മുമ്പു
>> കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?" :)‍ ഇതില്‍ കുറെയൊക്കെ വാക്കുകള് എന്റെ കൊയിലാണ്ടിയിലും
>> പരിസരത്തും ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്. ഒരു സൂത്രം പറയട്ടെ? "ബേം കീയ്, ബേം കീയ്,
>> കീയുമ്മാ.. കീയ്, കീയ്.." "ആഹ്.. കീയാ... കീയാ.." എന്താണെന്നു പിടികിട്ടിയോ?
>> ഒരു 'ഹിന്റ്' തരാം..  കണ്ണൂരില് നിന്ന് രേഖപ്പെടുത്തിയ ഒരു സംഭാഷണ ശകലമാണു്.
>> മനസ്സിലായവര്‍ കൈ പൊക്കിയാട്ടെ.... (കണ്ണൂരുകാര്‍ കൈ പൊക്കണ്ടാ.., ട്ടോ... :) )
>>>
>
> ഈ തൃശ്ശൂരുകാരന്‍ ഒന്നു് കൈ പൊക്കി നോക്കാം :) (ബ്രാക്കറ്റില്‍ തൃശ്ശൂര്‍
> രൂപം)
> ബേം = വേഗം (വേം)
> കീ = ഇറങ്ങൂ (എറങ്ങ്)
> കീയുമ്മാ = ഇറങ്ങുമോ (ഇന്നെങ്ങാനും എറങ്ങ്വോ??)
>
ആഹ്.., ഇവിടെ ലേശം തെറ്റി.. കീയുമ്മാ = ഇറങ്ങൂ  ഉമ്മാ. ( ബസ്സിലെ കിളിയും
പ്രായം ചെന്ന മുസ്ലിം സ്ത്രീയുമാണു് ഈ കഥയിലെ കഥാപാത്രങ്ങള്‍.. അവരെ കിളി
ബഹുമാനപുരസ്സരം വിളിച്ചതാണു ഉമ്മാ എന്ന്. )

>
> കീയാ = ഇറങ്ങുകയാ.. (എറങ്ങ്വാടാ)
>
>  തെറ്റുണ്ടേല്‍ പറയണെ.. :)
>
വേറൊരെണ്ണം: "ഓന്‍ കീഞ്ഞു പാഞ്ഞു = അവന്‍ ഇറങ്ങി ഓടി"
ഇങ്ങനെ വടക്കന്‍മാരല്ലാത്ത മലയാളികള്‍ കേട്ടാല്‍ കാര്യം മനസ്സിലാവാതെ നട്ടം
തിരിഞ്ഞു പോകുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഒരുപാടുണ്ട്..
ഞങ്ങള്‍ കൊയിലാണ്ടിക്കാരുടെ സംസാര ഭാഷയിലെ ഒരു കൗതുകം യ, ഴ എന്നീ അക്ഷരങ്ങള്‍
കൂട്ടിക്കുഴച്ചുകളയും എന്നതാണു്. ഒരു സാംപിള്: "നായും കോയിയും ബായേന്റെ
കുയ്യിന്ന് കൊയ കൊയ" ഞങ്ങളെ കളിയാക്കാന് കൊയിലാണ്ടിക്കാരല്ലാത്തവര്‍ (തീര്‍ച്ച
പോര :) ) പടച്ചുണ്ടാക്കിയ വാചകമാണു്. 'നായയും കോഴിയും  വാഴയുടെ കുഴിയില്‍
(ചോട്ടില്) കശപിശ' എന്നതാണിതിന്റെ 'എല്ലാവര്‍ക്കും മനസ്സിലാവുന്ന' മലയാളം. :)
പക്ഷേ, ഞാനെന്റെ കൊയിലാണ്ടിഭാഷ ബിടൂല്ല കേട്ടോ. :) കോഴിക്കോട് ജില്ല ഇത്തരം
ദേശ്യ ഭേദങ്ങളുടെ പറുദീസയാണെന്നു വേണമെങ്കില്‍ പറയാം.
വില്യാപ്പള്ളിക്കാരന്റെയും കൊയിലാണ്ടിക്കാരന്റെയും കോഴിക്കോട്ടുകാരന്റെയും
ബാലുശ്ശേരിക്കാരന്റെയും ശൈലികള് ഒന്നിനൊന്നു വ്യത്യസ്തം. സംസാരത്തിന്റെ ഈണം -
നീട്ടലും കുറുക്കലും - പോലും ഒരു പോലെയല്ല. പലപ്പോഴും ജില്ലയുടെ ഒരു ഭാഗത്തുള്ള
പഴയ തലമുറക്കാര്‍ പറയുന്നത്  മറ്റൊരു ഭാഗത്തു നിന്നുള്ളവര്‍ക്ക് മനസ്സിലാവുക
പോലുമില്ല. കൊയിലാണ്ടിക്കാരന്റെ വാക്കത്തിയും കോങ്കത്തി(കോണ്കത്തി)യും
ബാലുശ്ശേരിക്കാരനു് കൊടുവാളും പിച്ചാത്തിയുമാണു്. ജില്ലയുടെ വടക്കു കിഴക്കന്‍
മേഖലയില്‍ കേട്ടിട്ടുള്ള ഒരു പ്രയോഗം: 'ഒതിയറക്കത്തിലുള്ള'. വൃത്തിയിലും
വെടുപ്പിലുമുള്ള, മര്യാദയുള്ള എന്നൊക്കെയാണിതിന്റെ അര്‍ത്ഥം. ഭൂമി
മലയാളത്തിലുള്ളവര്‍ക്കെല്ലാം കുത്തനെയുള്ള സ്ഥലം 'ചെങ്കുത്താ'ണെങ്കില്‍
കൊയിലാണ്ടിക്കാരനു് അത് 'കോങ്കത്താ'ണു്. ഇത്തരം വാക്കുകളും പ്രയോഗങ്ങളും അവ
ഉപയോഗത്തിലുള്ള  ചുറ്റുപാടിനു് പുറത്തു നിന്നുള്ളവര്‍ക്ക് മനസ്സിലാക്കാന്‍
ഇത്തിരി പാടാണെങ്കിലും, അവയ്കൊരു തരം ഗ്രാമീണ ഭംഗിയുണ്ട്. പക്ഷേ, എന്റെയൊക്കെ
തലമുറ ഏതാണ്ടൊരു മാനകീകരണം വരുത്തിയ ശൈലിയിലാണിപ്പോള്‍ സംസാരം. ദേശ്യഭേദങ്ങള്‍
നഷ്ടപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണു്. അതിനൊപ്പം തന്നെ ഈ അതാത് ശൈലികളില്‍ മാത്രം
പ്രയോഗക്ഷമതയുള്ള പ്രാദേശിക പഴഞ്ചൊല്ലുകളും, വസ്തുക്കള്ക്കും ഉപകരണങ്ങള്‍ക്കും
ഒക്കെയുള്ള തനത് പേരുകളും പ്രയോഗങ്ങളും മറ്റും മറ്റുമായി  ഒരു നൂറായിരം
നാട്ടറിവുകളും. ദേശ്യഭേദങ്ങളുടെ ക്രമേണയുള്ള നഷ്ടപ്പെടല്‍ ഒരുതരം
അനിവാര്യതയാണെങ്കിലും, പ്രാദേശിക പഴഞ്ചൊല്ലുകളും തനത് പേരുകളും പ്രയോഗങ്ങളും
എങ്കിലും തമ്മില്‍ പറഞ്ഞും കൈമാറിയും നിലനിര്‍ത്തേണ്ടതല്ലേ? ഇതിനായി ഒരു വേദി
വേണ്ടതാണെന്നാണു് എന്റെ അഭിപ്രായം..

>
>
>
>> --
>> (`'·.¸(`'·.¸ ¸.·'´)¸.·'´)
>> «´¨`·*Jaisen.*..´¨`»
>> (¸.·'´(¸.·'´ `'·.¸)`'·.¸)
>> ¸.·´
>> ( `·.¸
>> `·.¸ )
>> ¸.·)´
>> (.·´
>> ( `v´ )
>>   `v´
>>
>>
>>
>
>
> --
> അനൂപ് പനവളപ്പില്‍
> read my blog http://gnuism.blogspot.com
>
>> "I am not a liberator. Liberators do not exist. The people liberate
> themselves."
> --Ernesto Che Guevara
>> >
>


-- 
(`'·.¸(`'·.¸ ¸.·'´)¸.·'´)
«´¨`·*Jaisen.*..´¨`»
(¸.·'´(¸.·'´ `'·.¸)`'·.¸)
¸.·´
( `·.¸
`·.¸ )
¸.·)´
(.·´
( `v´ )
`v´

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് - എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് എന്റെ ഭാഷ
പിരിഞ്ഞു പോകാന്‍: smc-discuss-unsubscribe at googlegroups.com
സംരംഭം: https://savannah.nongnu.org/projects/smc
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.smc.org.in/pipermail/discuss-smc.org.in/attachments/20080606/9667e6dd/attachment-0002.htm>


More information about the discuss mailing list