[smc-discuss] [www-ml] Translation of " It's not the Gates, it's the bars" in progress

Shyam | ശ്യാം കാരനാട്ട് | Karanattu mail at swathanthran.in
Sun Oct 26 20:39:32 PDT 2008


Hi 
This is the one i am currently working on..
കഴിഞ്ഞതത്രയും കുടെ ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ടു്.

Thanks
Shyam K

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് - എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് എന്റെ ഭാഷ 
സംരംഭം: https://savannah.nongnu.org/projects/smc
വെബ്‌സൈറ്റ് : http://smc.org.in  IRC ചാനല്‍ : #smc-project @ freenode
പിരിഞ്ഞു പോകാന്‍: smc-discuss-unsubscribe at googlegroups.com
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

-------------- next part --------------
# Malayalam Translation of http://www.gnu.org/philosophy/gates.html
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article
# Shyam Karanattu<mail at swathanthran.in>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gates.html\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-27 09:09+0530\n"
"Last-Translator: Shyam Karanattu<mail at swathanthran.in>\n"
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing<smc-discuss at googlegroups."
"com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

# type: Content of: <title>
msgid "It's not the Gates, it's the bars - RMS"
msgstr "ഗേറ്റ്സ്സ് - അല്ല മതിലുകളാണു് പ്രശ്നം - ആര്‍ എം എസ്സ്"

# type: Content of: <h2>
msgid "It's not the Gates, it's the bars"
msgstr "ഗേറ്റ്സ്സ് -അല്ല മതിലുകളാണു് പ്രശ്നം"

# type: Content of: <p>
msgid ""
"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
"a><br /> Founder, Free Software Foundation"
msgstr ""
"എഴുതിയതു്<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍</"
"strong></a><br /> സ്ഥാപകന്‍, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍"

# type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"<em>(This article was <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/"
"technology/7487060.stm\">published by BBC News in 2008</a>.)</em>"
msgstr ""
"<em>( ഈ ലേഖനം <a href=\"http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm"
"\">2008 ല്‍ ബിബിസി വാര്‍ത്തകളില്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതാണു്</a>.)</em>"

# type: Content of: <p>
msgid ""
"To pay so much attention to Bill Gates' retirement is missing the point. "
"What really matters is not Gates, nor Microsoft, but the unethical system of "
"restrictions that Microsoft—like many other software companies—"
"imposes on its customers."
msgstr ""
"ബില്‍ ഗേറ്റ്സ് പിരിഞ്ഞു പോകുന്ന വാര്‍ത്തയ്ക്കു് അധിക പ്രാധാന്യം കൊടുക്കുന്നതു് പ്രധാന കാര്യം "
"വിട്ടുകളയുന്നു. പ്രാധനപ്പെട്ട കാര്യം ഗേറ്റ്സോ, മൈക്രോസോഫ്റ്റോ അല്ല, മറിച്ചു്, മൈക്രോസോഫ്റ്റ് "
"—അതു് പോലെയുള്ള മറ്റനവധി സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ കമ്പനികളും— ഉപയോക്താക്കളുടെ മേല്‍ "
"ഏര്‍പ്പെടുത്തുന്ന തിയുക്തമല്ലാത്ത നിയന്ത്രണങ്ങളുള്ള വ്യവസ്ഥിതിയാണു്. "

# type: Content of: <p>
msgid ""
"That statement may surprise you, since most people interested in computers "
"have strong feelings about Microsoft. Businessmen and their tame politicians "
"admire its success in building an empire over so many computer users.  Many "
"outside the computer field credit Microsoft for advances which it only took "
"advantage of, such as making computers cheap and fast, and convenient "
"graphical user interfaces."
msgstr ""
"ആ വാക്യം നിങ്ങളെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തിയേക്കാം, എന്തെന്നാല്‍, കമ്പ്യൂട്ടറുകളില്‍ താത്പര്യമുള്ള എല്ലാവര്‍ക്കും "
"മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ പറ്റി ശക്തമായ അഭിപ്രായമുണ്ടു്. കമ്പ്യൂട്ടര്‍ ഉപയോക്താക്കളുടെ മുകളില്‍ ഒരു സാമ്രാജ്യം "
"കെട്ടിപ്പടുക്കുന്നതില്‍ വിജയിച്ചതിനു്, വ്യവസായികളും അവരുടെ ചൊല്‍പ്പടിയ്ക്കു് നില്‍ക്കുന്ന "
"രാഷ്ട്രീയക്കാരും പുകഴ്തുന്നു. കമ്പ്യൂട്ടര്‍ മേഖലയ്ക്കു് പുറത്തുള്ള പലരും, കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ വിലകുറച്ചതിനും,"
"വേഗത്തിലാക്കിയതിനും,സൌകര്യമുള്ള, ചിത്രാടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഉപയോഗ രീതി(graphical user "
"interface) ഉണ്ടാക്കിയതിനും മറ്റും മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ അംഗീകരിയ്ക്കാറുണ്ടു്. എന്നാല്‍ ഈ  "
"പ്രവര്‍ത്തികളിലൂടെ കൊള്ള ലാഭമുണ്ടാക്കുകയാണു് മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ചെയ്തതു്."

# type: Content of: <p>
msgid ""
"Gates' philanthropy for health care for poor countries has won some people's "
"good opinion. The LA Times reported that his foundation spends five to 10% "
"of its money annually and invests the rest, sometimes in companies it "
"suggests cause environmental degradation and illness in the same poor "
"countries."
msgstr ""
"ദരിദ്ര രാജ്യങ്ങളില്‍ ആരോഗ്യ സംരക്ഷണത്തിനായുള്ള ഗേറ്റ്സിന്റെ ഉദാരത ചിലരുടെ നല്ല അഭിപ്രായം "
"പിടിച്ചുപറ്റിയിട്ടുണ്ടു്. എല്‍ എ ടൈംസ്  കൊടുത്ത വാര്‍ത്ത, അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഫൌണ്ടേഷന്‍ വാര്‍ഷിക "
"വരുമാനത്തിന്റെ അഞ്ചു് മുതല്‍ 10% വരെ ചെലവാക്കുകയും ബാക്കി നിക്ഷേപിയ്ക്കുകയുമാണു് എന്നാണു്. പക്ഷെ "
"പലപ്പോഴും അതു് നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കുന്ന കമ്പനികള്‍ അതേ ദരിദ്ര രാഷ്ട്രങ്ങളിലെ പ്രകൃതി നശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനും "
"രോഗം പടരുന്നതിനും കാരണമാകുന്നുണ്ടു്."

# type: Content of: <p>
msgid ""
"Many computerists specially hate Gates and Microsoft. They have plenty of "
"reasons.  Microsoft persistently engages in anti-competitive behaviour, and "
"has been convicted three times. (Bush, who let Microsoft off the hook for "
"the second US conviction, was invited to Microsoft headquarters to solicit "
"funds for the 2000 election.  In the UK, Microsoft established a major "
"office in Gordon Brown's constituency.  Both lawful, both potentially "
"corrupting.)"
msgstr ""
"കുറേ കമ്പ്യൂട്ടര്‍ വിദഗ്ധര്‍ക്കു് ഗേറ്റ്സിനോടും മൈക്രോസോഫ്റ്റിനോടും പ്രത്യേക വിരോധമുണ്ടു്. "
"അവര്‍ക്കതിനൊരുപാടു് കാരണങ്ങളുമുണ്ടു്. മൈക്രോസോഫ്റ്റ്‌ പലപ്പോഴായി അരോഗ്യപരമല്ലാത്ത "
"മത്സരത്തിലേര്‍പ്പെടാറുണ്ടു്, മൂന്നു് തവണ ശിക്ഷിയ്ക്കപ്പെട്ടിട്ടുമുണ്ടു്. (യു എസ്സി ലെ രണ്ടാമത്തെ ശിക്ഷയില്‍ "
"നിന്നും മൈക്രോസോഫ്റ്റിനെ രക്ഷിച്ച ബുഷിനെ, 2000-ലെ ഇലക്ഷന്റെ ഫണ്ട് പിരിവിനായി "
"മൈക്രോസോഫ്റ്റിന്റെ ആസ്ഥാനത്തേയ്ക്കു് ക്ഷണിച്ചിരുന്നു. യു കെ യില്‍, ഗോര്‍ഡോണ്‍ ബ്രൌണ്‍-ന്റെ മണ്ഡലത്തില്‍ "
"മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു ഓഫീസ് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടു്. നിയപരമായും അഴിമതികളിലൂടേയും)"

# type: Content of: <p>
msgid ""
"Many users hate the “Microsoft tax”, the retail contracts that "
"make you pay for Windows on your computer even if you won't use it. (In some "
"countries you can get a refund, but the effort required is daunting.)  "
"There's also the Digital Restrictions Management: software features designed "
"to “stop” you from accessing your files freely.  (Increased "
"restriction of users seems to be the main advance of Vista.)"
msgstr ""
"കുറേ ഉപയോക്താക്കള്‍ “മൈക്രോസോഫ്റ്റ്‌ നികുതിയെ” വെറുക്കുന്നു, "
"നിങ്ങളുപയോഗിച്ചില്ലെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിലേയ്ക്കുള്ള  വിന്‍ഡോസ്സിനു് പണം കൊടുക്കണമെന്നു് "
"വ്യവസ്ഥ വച്ചിട്ടുള്ള കരാറാണതു്( ചില രാജ്യങ്ങളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കിതു് തിരിച്ചു് കിട്ടും പക്ഷെ അതു് "
"ശ്രമകരമാണു്.) ഡിജിറ്റല്‍ നിയന്ത്രണ സംവിധാനങ്ങളുമുണ്ടു്: നിങ്ങളുടെ ശേഖരം നിങ്ങള്‍ സ്വതന്ത്രമായി "
"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതു് “നിര്‍ത്താനുള്ള”  സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍. (വിസ്റ്റയുടെ "
"പ്രധാനമുന്നേറ്റം തന്നെ ഉപയോക്താക്കളെ മെച്ചപ്പെട്ട രീതിയില്‍ നിയന്ത്രിയ്ക്കുന്നതാണെന്നാണു് അറിയുന്നതു്)"

# type: Content of: <p>
msgid ""
"Then there are the gratuitous incompatibilities and obstacles to "
"interoperation with other software. (This is why the EU required Microsoft "
"to publish interface specifications.)  This year Microsoft packed standards "
"committees with its supporters to procure ISO approval of its unwieldy, "
"unimplementable and patented “open standard” for documents. (The "
"EU is now investigating this.)"
msgstr ""

# type: Content of: <p>
msgid ""
"These actions are intolerable, of course, but they are not isolated events. "
"They are systematic symptoms of a deeper wrong which most people don't "
"recognize: proprietary software."
msgstr ""

# type: Content of: <p>
msgid ""
"Microsoft's software is distributed under licenses that keep users divided "
"and helpless. The users are divided because they are forbidden to share "
"copies with anyone else. The users are helpless because they don't have the "
"source code that programmers can read and change."
msgstr ""

# type: Content of: <p>
msgid ""
"If you're a programmer and you want to change the software, for yourself or "
"for someone else, you can't.  If you're a business and you want to pay a "
"programmer to make the software suit your needs better, you can't. If you "
"copy it to share with your friend, which is simple good-neighbourliness, "
"they call you a “pirate”.  Microsoft would have us believe that "
"helping your neighbour is the moral equivalent of attacking a ship."
msgstr ""

# type: Content of: <p>
msgid ""
"The most important thing that Microsoft has done is to promote this unjust "
"social system.  Gates is personally identified with it, due to his infamous "
"open letter which rebuked microcomputer users for sharing copies of his "
"software. It said, in effect, “If you don't let me keep you divided "
"and helpless, I won't write the software and you won't have any.  Surrender "
"to me, or you're lost!”"
msgstr ""

# type: Content of: <p>
msgid ""
"But Gates didn't invent proprietary software, and thousands of other "
"companies do the same thing. It's wrong—no matter who does it. "
"Microsoft, Apple, Adobe, and the rest, offer you software that gives them "
"power over you. A change in executives or companies is not important. What "
"we need to change is this system."
msgstr ""

# type: Content of: <p>
msgid ""
"That's what the free software movement is all about. “Free” "
"refers to freedom: we write and publish software that users are free to "
"share and modify.  We do this systematically, for freedom's sake; some of us "
"paid, many as volunteers. We already have complete free operating systems, "
"including GNU/Linux. Our aim is to deliver a complete range of useful free "
"software, so that no computer user will be tempted to cede her freedom to "
"get software."
msgstr ""

# type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1984, when I started the free software movement, I was hardly aware of "
"Gates' letter. But I'd heard similar demands from others, and I had a "
"response: “If your software would keep us divided and helpless, please "
"don't write it. We are better off without it. We will find other ways to use "
"our computers, and preserve our freedom.”"
msgstr ""

# type: Content of: <p>
msgid ""
"In 1992, when the GNU operating system was completed by the kernel, Linux, "
"you had to be a wizard to run it. Today GNU/Linux is user-friendly: in parts "
"of Spain and India, it's standard in schools. Tens of millions use it, "
"around the world. You can use it too."
msgstr ""

# type: Content of: <p>
msgid ""
"Gates may be gone, but the walls and bars of proprietary software he helped "
"create remain—for now.  Dismantling them is up to us."
msgstr ""

# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""

# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu at gnu.org"
"\"><em>gnu at gnu.org</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:webmasters at gnu.org"
"\"><em>webmasters at gnu.org</em></a>."
msgstr ""

# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""

# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 2008 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</"
"a>"
msgstr ""

# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Richard Stallman is the founder of the Free Software Foundation. You can "
"copy and redistribute this article under the <a rel=\"license\" href="
"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
"Attribution Noderivs 3.0 license</a>."
msgstr ""

# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr "<a href=\"mailto:mail at swathanthran.in>Shyam Karanattu<mail at swathanthran.in></a>"

# type: Content of: <div><p>
#.  timestamp start 
msgid "Updated:"
msgstr "പുതുക്കിയതു്:"

# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ഈ താളിന്റെ തര്‍ജ്ജമ"


More information about the discuss mailing list