Re: [smc-discuss] Re: ദ്രുപാല്‍ പരിഭാഷ

Hrishi hrishi.kb at gmail.com
Thu Jun 17 11:04:31 PDT 2010


പദാവലി എന്നാൽ നിഘണ്ടു എന്നല്ലേ? അർത്ഥം??
പിന്നെ string  എന്നാൽ പദങ്ങളുടെ കൂട്ടമല്ലല്ലോ അക്ഷരങ്ങളുടെ(characters)
കൂട്ടം അല്ലെ?

On 6/16/10, sonu jose <sonujcb at yahoo.co.in> wrote:
>
>
>
> On Jun 16, 7:40 pm, Anish A <aneesh... at gmail.com> wrote:
> > String ?
> > Text?
> text - പദാവലി എന്നാണ് ഇവിടെ
>
> http://fci.wikia.com/wiki/%E0%B4%AE%E0%B4%B2%E0%B4%AF%E0%B4%BE%E0%B4%B3%E0%B4%82/%E0%B4%97%E0%B5%8D%E0%B4%B2%E0%B5%8B%E0%B4%B8%E0%B5%8D%E0%B4%B8%E0%B4%B1%E0%B4%BF
> ഒരു സംശയം: പദങ്ങളുടെ കൂട്ടം എന്നത് string ന് അല്ലേ കൂടുതല്‍ ചേരുക?
>
>
> --
> സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് - എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് എന്റെ ഭാഷ
> സംരംഭം: https://savannah.nongnu.org/projects/smc
> വെബ്‌സൈറ്റ് : http://smc.org.in  IRC ചാനല്‍ : #smc-project @ freenode
> പിരിഞ്ഞു പോകാന്‍: smc-discuss-unsubscribe at googlegroups.com




-- 
---------------------------------------------------------------
"success will come but never always from the direction u predicted...and so
will damn failure. dont lose sleep over either."
- Shahrukkh Khan !!

-----------------------------------------------------------------
Love,
Hrishi                                 9995613762

- hrishi.kb at gmail.com
- hrishi_kb at yahoo.co.in
- hrishi_kb at in.com
-email4hrishikesh at aol.com

-- 
സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് - എന്റെ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് എന്റെ ഭാഷ 
സംരംഭം: https://savannah.nongnu.org/projects/smc
വെബ്‌സൈറ്റ് : http://smc.org.in  IRC ചാനല്‍ : #smc-project @ freenode
പിരിഞ്ഞു പോകാന്‍: smc-discuss-unsubscribe at googlegroups.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.smc.org.in/pipermail/discuss-smc.org.in/attachments/20100617/0be04ff7/attachment-0001.htm>


More information about the discuss mailing list