Re: [smc-discuss] Re: ദ്രുപാല്‍ പരിഭാഷ

Praveen A pravi.a at gmail.com
Thu Jun 24 06:11:04 PDT 2010


2010, ജൂണ്‍ 18 12:57 pm നു, Manilal K M <libregeek at gmail.com> എഴുതി:
> 2010/6/17 Hrishi <hrishi.kb at gmail.com>:
>> പദാവലി എന്നാൽ നിഘണ്ടു എന്നല്ലേ? അർത്ഥം??
> പദാവലി എന്നാല്‍ പദങ്ങളുടെ കൂട്ടം എന്നാണു. നിഘണ്ടു എന്നൊരു അര്‍ത്ഥം
> അതിനുണ്ടോയെന്നു അറിയില്ല.
>
> string എന്നത് അക്ഷരക്കൂട്ടം എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയാലോ ?

കൊള്ളാമെന്നു് തോന്നുന്നു. അക്ഷരങ്ങള്‍ എന്നായാലോ?

> KDE തര്‍ജ്ജമകളില്‍ വാക്യം, സ്ട്രിങ്, അക്ഷരസൂത്രം, വാചകം, അക്ഷരനിര
> എന്നീ വാക്കുകള്‍ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്. സംശയമുള്ള പദങ്ങള്‍ക്ക് പഴയ
> പരിഭാഷകള്‍ നോക്കുന്നതു നന്നായിരിക്കും.
> http://en.ml.open-tran.eu/
> http://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php


-- 
പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍
<GPLv2> I know my rights; I want my phone call!
<DRM> What use is a phone call, if you are unable to speak?
(as seen on /.)


More information about the discuss mailing list