kmousetool.po

SANKARANARAYANAN snalledam at dataone.in
Mon Dec 22 08:30:49 PST 2008


Dear Brother,
കെ മൌസ്‌ടൂള്‍.പിഓ പുനപരിശോധനക്കായി അയയ്ക്കുന്നു
msgfmt -c file.po ആജ്ഞ ഉപയോഗിച്ച് പരിശോധന നടത്തി.ഫലം ഇങ്ങനെ വരുന്നു.

snalledam:/home/snalledam# msgfmt -c SMC/POfiles/kmousetool.po
SMC/POfiles/kmousetool.po: warning: Charset missing in header.
                                    Message conversion to user's charset
will not work.
SMC/POfiles/kmousetool.po:11:2: parse error
SMC/POfiles/kmousetool.po:18: end-of-line within string
SMC/POfiles/kmousetool.po:145:2: parse error
msgfmt: (null): warning: PO file header fuzzy
                warning: older versions of msgfmt will give an error on
this
msgfmt: found 3 fatal errors
snalledam:/home/snalledam#

ചുവന്ന അക്കങ്ങള്‍ എന്തിനെയാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്? CPP നമ്പറാണോ?145:2 എന്ന
സ്ട്റിങ് ഇല്ല
ഏതയാലും 3 പിശകുകള് കൂടിയുണ്ട്. കണ്ടെത്തേണ്ടരീതി മനസ്സിലായിട്ടില്ല.

ശങ്കരനാരായണന്‍ <snalledam at dataone.in>
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
kmousetool.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kmousetool
package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
# SANKARANARAYANAN <snalledam at dataone.in>, 2008
#, fuzzy
# Malayalam translation of kmousetool.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version:kmousetool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: SANKARANARAYANAN <snalledam at dataone.in>\n"
"Language-Team: MALAYALAM <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"Language Team:MALAYALAM <SMC-discuss at googlegroups.com>\n
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: kmousetool.cpp:424
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "വലിച്ചുനീക്കുന്ന സമയം നിവാസസമയത്തിന് തുല്യ‌മോ അതില്‍ കുറവോ
ആയിരിക്കണം"

#: kmousetool.cpp:424
msgid "Invalid Value"
msgstr "അസംഗതമൂല്യം"

#: kmousetool.cpp:494 kmousetool.cpp:643
msgid "&Stop"
msgstr "&നിര്‍ത്തുക"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
#: kmousetool.cpp:496 kmousetool.cpp:623 kmousetool.cpp:647 rc.cpp:42
msgid "&Start"
msgstr "&തുടങ്ങുക"

#: kmousetool.cpp:565
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration
window or "
"discard the changes?"
msgstr "ക്രമീകരണ ജാലകം അടക്കുന്നതിന് മുമ്പായി മാറ്റങ്ങള്‍
പ്രയോഗിക്കേണ്ടതുണ്ടോ  അതോ, മാറ്റങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കണോ?"

#: kmousetool.cpp:566
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "ക്രമീകരണ ജാലകം അടക്കുന്നു"

#: kmousetool.cpp:585
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard
the "
"changes?"
msgstr "കെമൌസ്‌‌ടൂള്‍ വിടുന്നതിന് മുമ്പേ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രയോഗിക്കണ്ട
ആവശ്യ‌‌മുണ്ടോ അതോ, മാറ്റങ്ങള്‍ ഉപേക്ഷിക്കണോ?"

#: kmousetool.cpp:586
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "കെമൌസ്‌‌ടൂള്‍ വിടുന്നു"

#: kmousetool.cpp:626
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "&കെമൌസ്‌‌ടൂള്‍... ക്രമീകരിക്കുക."

#: kmousetool.cpp:629
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "കെമൌസ്‌‌ടൂളും &കൈപുസ്തകവും"

#: kmousetool.cpp:631
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&കെമൌസ്‌‌ടൂളിനെ പറ്റി"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
#: main.cpp:33 main.cpp:39 rc.cpp:3
msgid "KMouseTool"
msgstr "കെമൌസ്‌‌ടൂള്‍ "

#: main.cpp:41
msgid ""
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
msgstr ""
"(c) 2002-2003, ജെഫ്  റൌഷ്\n"
"(c) 2003, ഗുന്നാര്‍ ഷ്മി Dt"

#: main.cpp:43
msgid "Gunnar Schmi Dt"
msgstr "ഗുന്നാര്‍ ഷ്മി Dt"

#: main.cpp:43
msgid "Current maintainer"
msgstr "നിലവിലുള്ള പരിപാലകന്‍"

#: main.cpp:44
msgid "Olaf Schmidt"
msgstr "ഒളാഫ് ഷ്മിത്"

#: main.cpp:44
msgid "Usability improvements"
msgstr "ഉപയോഗക്ഷമതയിലെ പരിഷ്കാരങ്ങള്‍"

#: main.cpp:45
msgid "Jeff Roush"
msgstr "ജെഫ്  റൌഷ്"

#: main.cpp:45
msgid "Original author"
msgstr "പ്രഥമ രചയിതാവ്"

#: main.cpp:47
msgid "Joe Betts"
msgstr "ജോ ബെട്സ്"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: rc.cpp:6
msgid "Settings"
msgstr "തയ്യാറിപ്പുകള്‍"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "വലിച്ചുനീക്കുന്ന സ&മയം(1/10 സെ)"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "&കുറഞ്ഞ ചലനം:"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
#: rc.cpp:15
msgid "&Enable strokes"
msgstr "പോറലുകള്‍ക്ക് &കഴിവുറ്റതാക്കുക "

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "നിവാസ സമയം(1/10സെ):"
+"വാസ മാത്ര(1/10സെ):"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
#: rc.cpp:21
msgid "Smar&t drag"
msgstr "ചുറുചുറുക്കോടെ& വലിച്ചുനീക്കല്‍"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
#: rc.cpp:24
msgid "&Defaults"
msgstr "&തനതായ"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
#: rc.cpp:27
msgid "&Reset"
msgstr "&പുനരൊരുക്കം"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
#: rc.cpp:30
msgid "&Apply"
msgstr "&പ്രയോഗിക്കുക"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
#: rc.cpp:33
msgid "Start with &KDE"
msgstr "കെഡി‌ഇ യില്‍നിന്ന് തുടങ്ങുക"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
#: rc.cpp:36
msgid "A&udible click"
msgstr "ഒ&ച്ചയുള്ള  ഞൊട്ട്"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this
dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system
tray."
msgstr "ഈ ചെറുജാലകം നിങ്ങള്‍ അടക്കുന്നതോടെ കെമൌസ്‌‌ടൂള്‍
പശ്ചാത്തലപ്രയോഗമായി  പ്രവര്‍ത്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും."
"ഈ ഒരുക്കങ്ങള്‍ വീണ്ടും മാറ്റണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍, കെമൌസ്‌‌ടൂള്‍ വീണ്ടും
തുടങ്ങുക അല്ലെങ്കില്‍ കെഡി‌‌ഈ വ്യ‌‌വസ്ഥാതട്ട്  ഉപയോഗിക്കണം." 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
#: rc.cpp:45
msgid "&Help"
msgstr "&സഹായം"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
#: rc.cpp:48
msgid "&Close"
msgstr "&അടക്കുക"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
#: rc.cpp:51
msgid "&Quit"
msgstr "&വിട്ടുപോകുക"

#: rc.cpp:52
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ശങ്കരനാരായണന്‍"

#: rc.cpp:53
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "<snalledam at dataone.in>"

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.smc.org.in/pipermail/discuss-smc.org.in/attachments/20081222/ee967996/attachment-0001.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kmousetool.po
Type: text/x-gettext-translation
Size: 8023 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.smc.org.in/pipermail/discuss-smc.org.in/attachments/20081222/ee967996/kmousetool.po>


More information about the discuss mailing list